Omatungo popepi notempeli
1 Omulumentu okwa fala ndje kehale enene e tu ukitha ndje metungo lyokuumbangalantu wotempeli, popepi netungo lyokuuninginino wotempeli. 2 Etungo ndika olya li oometa omilongo ntano momutaandelelo noometa omilongo mbali nantano momutamo. 3 Kombinga yimwe olya taalela kehala lyomwaka lyoometa omulongo momutamo lya kunkula otempeli, nokombinga onkwawo olya taalela kolupanda lwehale enene. Olya li lya tungwa moontala ndatu dha londathana, shaa ndjoka oyi vulike konkwawo. 4 Kombinga yokuumbangalantu wetungo ndika okwa li omukala gwoometa ntano momutamo noometa ntano momukokomoko, niiyelo oya taalela kuumbangalantu. 5 Omala gopombanda yetungo oga li omashona momutamo ge vulike kungoka gopokati nogopevi, oshoka omikala odhe ga kutha ehala. 6 Etungo ndika lyoontala ndatu olya li lyaa na oongudhi ngaashi ngoka gokehale, onkee omala galyo gopombanda oga li omashona momutamo ge vulike kungoka gomontala yopokati, naangoka oge vulike komala gopevi. 7-8 Pevi momukokomoko gwoometa omilongo mbali nantano mekuma kamwa li nando omala, momukokomoko omukwawo gwoometa omilongo mbali nantano omwa li omala. Montala yopombanda omala oga li momukokomoko aguhe gwetungo. 9-10 Kohi yomala gaali gopombanda kuuzilo, mpoka ekuma lya tameka, okwa li osheelo shu uka kehale enene.
Kombinga yuumbugantu wotempeli, popepi netungo lyokuuninginino wayo okwa li etungo lya faathana naandyoka lyokuumbangalantu. 11 Komeho gomala getungo okwa li omukala gwa fa ngoka gwokuumbangalantu. Moku dhi yeleka odhi thike pamwe, dhi na omufanekelo gumwe nomiyelo dha faathana. 12 Kohi yomala gokombinga yokuumbangalantu wetungo kuuzilo, mpoka ekuma lya tameka, okwa li osheelo.
13 Omulumentu okwa lombwele ndje a ti: “Omatungo ngoka agehe gaali omayapuki. Aayambi mboka haa holoka koshipala shOmuwa, otaa lile mo omayambo omayapukilela. Oshoka oongulu ndhika oondjapuki, aayambi ohaa tula omayambo omayapukilela muka: oondjambo dhiikulya, omayonondjambo noondjondjambo. 14 Uuna aayambi taa zi motempeli noya hala okuya kehale enene, oye na okuthiga moongulu ndhika oonguwo oondjapuki ndhoka ya li ya zala, sho ya li meyakulo lyOmuwa. Oye na okuzala oonguwo dhilwe, nge taa piti mo ya ye kehale hoka haku gongala aantu.”
Okuyeleka eha lyotempeli
15 Omulumentu sho a mana okuyeleka meni lyotempeli, okwa pititha ndje mo twa pitile momweelo gwokuuzilo, nokwa yeleke eha lyotempeli. 16 Okwa kutha oshiyelekithoshiti e ta yeleke ombinga yokuuzilo, noya li oometa 250. 17-19 Opo ihe okwa yeleke ombinga yokuumbangalantu, ombinga yokuumbugantu nombinga yokuuninginino; ombinga kehe oya li yi na omukoka gu thike pamwe, oometa 250. 20 Ekuma oli thike poometa 250 koombinga adhihe. Ekuma olya yoolola shoka oshiyapuki kwaashoka shaa shi oshiyapuki.
The Sacred Rooms for the Priests
1-2 After the man and I left the temple and walked back to the outer courtyard, he showed me a set of rooms on the north side of the west building. This set of rooms was 50 meters long and 25 meters wide. 3 On one side of them was the 10 meters of open space that ran alongside the temple, and on the other side was the sidewalk that circled the outer courtyard. The rooms were arranged in three levels 4 with doors that opened toward the north, and in front of them was a walkway five meters wide and 50 meters long. 5 The rooms on the top level were narrower than those on the middle level, and the rooms on the middle level were narrower than those on the bottom level. 6 The rooms on the bottom level supported those on the two upper levels, and so these rooms did not have columns like other buildings in the courtyard. 7-8 To the north was a privacy wall 25 meters long, 9-10 and at the east end of this wall was the door leading from the courtyard to these rooms.
There was also a set of rooms on the south side of the west building. 11 These rooms were exactly like those on the north side, and they also had a walkway in front of them. 12 The door to these rooms was at the east end of the wall that stood in front of them.
13 The man then said to me:
These rooms on the north and south sides of the temple are the sacred rooms where the Lord's priests will eat the most holy offerings. These offerings include the grain sacrifices, the sacrifices for sin, and the sacrifices to make things right. 14 When the priests are ready to leave the temple, they must go through these rooms before they return to the outer courtyard. They must leave their sacred clothes in these rooms and put on regular clothes before going anywhere near other people.
The Size of the Temple Area
15 After the man had finished measuring the buildings inside the temple area, he took me back through the east gate and measured the wall around this area. 16 He used his measuring stick to measure the east side of this wall; it was 250 meters long. 17-19 Then he measured the north side, the south side, and the west side of the wall, and they were each 250 meters long, 20 and so the temple area was a perfect square. The wall around this area separated what was sacred from what was ordinary.