1 Natango omulumentu okwa fala ndje mEhala lyUuyapuki. Okwa yeleke omukala ngoka gu uka mo, ogwa li guule woometa ntano. 2 Omakuma koombinga adhihe mbali dhagwo oga li oometa mbali netata muunene. Okwa yeleke Ehala lyUuyapuki lyo lyene: olya li lyomukokomoko gwoometa omilongo mbali nolyomutamo gwoometa omulongo.
3 Okwa yi mela lyomenilela. Okwa yeleke omukala gu uka mo: ogwa li guule wometa yimwe nogwomutamo gwoometa ndatu. Omakuma gagwo oga li oometa ndatu netata muunene. 4 Okwa yeleke ela lyo lyene, nolya li oometa omulongo koombinga adhihe. Okwa lombwele ndje a ti: “Ela ndika olyo Ehala lyUuyapukielela.”
Omatungo ga gama kotempeli
5 Omulumentu okwa yeleke uunene wekuma lyomeni lyetungo lyotempeli, nowa li oometa ndatu. Otempeli oya li ya kundukwa komala omashona goometa mbali momutamo ga gama kekuma lyayo. 6 Omala ngoka oga li moontala ndatu, omala omilongo ndatu montala kehe. Ekuma lyotempeli montala kehe olya li li na epepe, opo oontala dhi kankame kekuma dhaa na omiti dha tungilwa mo. 7 Onkee omakuma gotempeli, nge taga monika kombinga yokondje, oga fa ge thike pamwe muunene sigo okombanda. Iikolo ya gama kekuma lyokombanda lyotempeli, oya li tayi fala montala ontiyali nontintatu. 8-11 Ekuma lyokombanda lyomala ngaka olya li lyoometa mbali netata muunene; okwa li ku na omweelo gumwe tagu fala momala gokombinga yokuumbangalantu wotempeli, nomukwawo tagu fala mungoka gwokombinga yokuumbugantu. Onda mono kutya okwa li ku na omutuni gwoometa mbali netata pombanda gwa kunkula otempeli. Omutumbo gwagwo ogwa li oometa ndatu nogwa adha kekankameno lyomala ngoka ga gama kekuma lyotempeli. Pokati komutuni nomatungo gaayambi opwa li ehala lyomwaka lyoometa omulongo momutamo lya kunkula otempeli.
Etungo kuuninginino
12 Pehulilo lyehala lyomwaka kuuninginino wotempeli opwa li etungo lyoometa omilongo ne nantano momutaandelelo noometa omilongo ndatu nantano momutamo. Omakuma galyo oguunene woometa mbali netata.
Otempeli ayihe
13 Omulumentu okwa yeleke otempeli kondje, noya li yomutaandelelo gwoometa omilongo ntano. Okuza konima yotempeli, to taakana ehala lyomwaka sigo okombinga yetungo yokuuninginino, oshinano osha li wo shoometa omilongo ntano. 14 Oshinano sha taakana komeho gotempeli, mwa kwatelelwa ehala lyomwaka koombinga adhihe mbali, osha li oometa omilongo ntano. 15 Okwa yeleke omutaandelelo gwetungo sigo okuuninginino, mwa kwatelelwa omikala koombinga adhihe mbali, nogwa li wo oometa omilongo ntano.
Okutongonona otempeli
Ela lyethikilo lyotempeli, Ehala lyUuyapuki nEhala lyUuyapukielela 16 oga li ga ambekwa niipilangi okuza kolupanda sigo okomakende. Omakende ngaka ohaga vulu okusiikilwa. 17 Meni lyotempeli komakuma agehe, sigo opombanda yomiyelo, okwa li kwa takelwa 18 omathano gomilunga naakerubi. Omilunga odha li dha togathana naakerubi. Omukerubi kehe okwa li e na iipala iyali: 19 oshipala shimwe sha fa shomuntu osha li sha taalela kethano lyomulunga kombinga yimwe, naashoka sha fa shonime okethano ekwawo lyomulunga kombinga onkwawo. Ekuma alihe osho lya li lya tya ngaaka 20 okuza kolupanda sigo opombanda yomiyelo. 21 Iikulo yEhala lyUuyapuki oya li yi na oombi ne.
Oshiyambelo shiipilangi
Momweelo gwEhala lyUuyapukielela omwa li sha sha fa 22 oshiyambelo shiipilangi. Osha li shi na omuthika gwometa yimwe netata nomutamo gwometa yimwe. Omakuvu gasho, oshitako shasho noombinga dhasho odha li dha tungwa miipilangi. Omulumentu okwa lombwele ndje a ti: “Shika osho oshitaafula tashi kala koshipala shOmuwa.”
Omiyelo
23 Pehulilo lyomukala gu uka kEhala lyUuyapuki opwa li omweelo, nomukwawo pehulilo lyomukala gu uka kEhala lyUuyapukielela. 24 Odha li omiyelo dhomawawa gaali haga pingoshoka pokati. 25 Komiyelo dhEhala lyUuyapuki okwa li kwa takelwa omathano gomilunga nogaakerubi ngaashi ngeyaka gokomakuma. Pomweelo gwela lyethikilo opwa li oshipamba sha tungwa miiti. 26 Momakuma gela lyethikilo koombinga adhihe mbali omwa li omakende, nomakuma ga li ge na uulenga womilunga.
1 Next we went into the main room of the temple. The man measured the doorway of this room: It was 3 meters wide, 2 five meters long, and the distance from the doorway to the wall on either side was two and a half meters. The main room itself was 20 meters by 10 meters.
3-4 Then the man walked to the far end of the temple's main room and said, “Beyond this doorway is the most holy place.” He first measured the doorway: It was one meter wide, 3 meters long, and the distance from the doorway to the wall on either side was 3.5 meters. Then he measured the most holy place, and it was 10 meters square.
The Storage Rooms of the Temple
5 The man measured the wall of the temple, and it was three meters thick. Storage rooms two meters wide were built against the outside of the wall. 6 There were three levels of rooms, with 30 rooms on each level, and they rested on ledges that were attached to the temple walls, so that nothing was built into the walls. 7 The walls of the temple were thicker at the bottom than at the top, which meant that the storage rooms on the top level were wider than those on the bottom level. Steps led from the bottom level, through the middle level, and into the top level.
8 The temple rested on a stone base three meters high, which also served as the foundation for the storage rooms. 9 The outside walls of the storage rooms were two and a half meters thick; there was nothing between these walls 10 and the nearest buildings ten meters away. 11 One door led into the storage rooms on the north side of the temple, and another door led to those on the south side. The stone base extended two and a half meters beyond the outside wall of the storage rooms.
The West Building and the Measurements of the Temple
12 I noticed another building: It faced the west end of the temple and was 35 meters wide, 45 meters long, and had walls over 2.5 meters thick.
13 The man measured the length of the temple, and it was 50 meters. He then measured from the back wall of the temple, across the open space behind the temple, to the back wall of the west building; it was 50 meters. 14 The distance across the front of the temple, including the open space on either side, was also 50 meters.
15 Finally, the man measured the length of the west building, including the side rooms on each end, and it was also 50 meters.
The Inside of the Temple
The inside walls of the temple's porch and main room 16 were paneled with wood all the way from the floor to the windows, while the doorways, the small windows, and the three side rooms were trimmed in wood. 17 The paneling stopped just above the doorway. These walls were decorated 18-20 with carvings of winged creatures and had a carving of a palm tree between the creatures. Each winged creature had two faces: A human face looking at the palm tree on one side, and a lion's face looking at the palm tree on the other side. These designs were carved into the paneling all the way around the two rooms.
21 The doorframe to the temple's main room was in the shape of a rectangle.
The Wooden Altar
In front of the doorway to the most holy place was something that looked like 22 a wooden altar. It was one and a half meters high and one meter square, and its corners, its base, and its sides were made of wood. The man said, “This is a reminder that the Lord is constantly watching over his temple.”
The Doors in the Temple
23 Both the doorway to the main room of the temple and the doorway to the most holy place had two doors, 24 and each door had two sections that could fold open. 25 The doors to the main room were decorated with carvings of winged creatures and palm trees just like those on the walls, and there was a wooden covering over the porch just outside these doors. 26 The walls on each side of this porch had small windows and were also decorated with carvings of palm trees.