Ehupitho lyiigwana yilwe
1 Omuwa ota popi ta ti: “Dhiginineni oshili ne mu longe shoka shu uka, oshoka otandi ya ndi mu hupithe mbala. 2 Otandi ka yambeka mboka haa dhiginine Esabati aluhe noihaye li longitha pombambo. Otandi ka yambeka ayehe mboka ihaa longo uuwinayi.”
3 Omukwiilongo ngoka e li maantu yOmuwa, ina tya: “Omuwa ita pitika ndje, ndi mu longele pamwe naantu ye.”
Omulumentu ngoka a thonwa, ina dhiladhila kutya sho itaa vulu okuvala, ita vulu okukala maantu yaKalunga. 4 Molwaashika Omuwa ota ti: “Omuthonwantu ngoka ta yapula Esabati lyandje, ngoka a hogolola shoka sho opalela ndje nota dhiginine ehangano lyandje, 5 edhina lye otandi li dhimbulukwa motempeli yandje nomokati kaantu yandje shi vulithe e na aanona aamati naakadhona. Ita ka dhimbiwa nando.”
6 Omuwa ota lombwele aakwiilongo mboka ya ningi yomaantu ye, mboka ye mu hole notaye mu longele, mboka taa yapula Esabati notaa dhiginine ehangano lye nawa, ta ti: 7 “Otandi ke mu fala kuSion, ondundu yandje ondjapuki, otandi mu nyanyudhile mongulu yandje yomagalikano notandi taamba omafikilondjambo noontselelandjambo tamu dhi yamba koshiyambelo shandje. Otempeli yandje otayi ka ithanwa ongulu yokugalikanena yaantu yomiigwana ayihe.”
8 Omupangeliawike Omuwa Omunankondoawike ngoka te eta aantu ye Aaisraeli kegumbo taa zi muupongekwa, okwa uvaneke kutya ota ka kongolola wo aantu yalwe ya kale puyo.
Uuhasha waawiliki yaJuda
9 Ne iigwana yaakwiilongo, ileni ngaashi iiyamakuti mu lye aantu yOmuwa. 10 Aalangeli ayehe yaIsrael oyo aaposi, kaye uvite ko sha. Oyo ayehe oombwa oombolo, itadhi vulu okugwedha. Otadhi galauka tadhi yaguma, odhi hole oomposi. 11 Oya fa oombwa dha lumba, ihadhi kuta. Aawiliki osho ye li. Kaye uvite ko sha. Shaa ngoka ota ningi ngaashi a hala nota kongo ashike eliko lye mwene. 12 Otaa igidhathana taa ti: “Ileni, tu peni omaviinu, otatu ka kolwa komalovu! Esiku lyangula otali ka kala lya fa lyonena, nenge tu tye li vule po nokuli.”
All Nations Will Be Part of God's People
1 The Lord said:
Be honest and fair!
Soon I will come to save you;
my saving power will be seen
everywhere on earth.
2 I will bless everyone
who respects the Sabbath
and refuses to do wrong.
3 Foreigners who worship me
must not say,
“The Lord won't let us
be part of his people.”
Men who are unable
to become fathers
must no longer say,
“We are dried-up trees.”
4 To them, I, the Lord, say:
Respect the Sabbath,
obey me completely,
and keep our agreement.
5 Then you will be like monuments
in my temple with your names
written on them.
This will be much better
than having children,
because these monuments
will stand there forever.
6 Foreigners will follow me.
They will love me and worship
in my name;
they will respect the Sabbath
and keep our agreement.
7 I will bring them
to my holy mountain,
where they will celebrate
in my house of worship.
Their sacrifices and offerings
will always be welcome
on my altar.
Then my house will be known
as a house of worship
for all nations.
8 I, the Lord, promise
to bring together my people
who were taken away,
and let them join the others.
God Promises To Punish Israel's Leaders
9 Come from the forest,
you wild animals!
Attack and gobble up
your victims.
10 You leaders of Israel
should be watchdogs,
protecting my people.
But you can't see a thing,
and you never warn them.
Dozing and daydreaming
are all you ever do.
11 You stupid leaders are a pack
of hungry and greedy dogs
that never get enough.
You are shepherds
who mistreat your own sheep
for selfish gain.
12 You say to each other,
“Let's drink till we're drunk!
Tomorrow we'll do it again.
We'll really enjoy ourselves.”