Johannes Omushashi ta dhipagwa
(Mrk. 6:14-29Luk. 9:7-9)
1 Opethimbo tuu ndyoka Herodes, omuleli gwoshitine shoshilongo, oku uvu epopiwo lyaJesus. 2 Herodes okwa ti kaamati ye: “Nguka oJohannes Omushashi a yumuka kuusi, onkee oonkondo dha tya ngaaka otadhi longo muye.”
3 Oshoka Herodes okwa li a kwatitha Johannes nokwe mu manga e te mu tula mondholongo omolwaHerodias, omukiintu gwamumwayina Filippus. 4 Oshoka Johannes okwa lombwele Herodes: “Itashi vulika, u hokane Herodias.” 5 Herodes okwa li a hala oku mu dhipaga, ihe okwa tila aantu, oshoka oya li ya tala Johannes, oye omuhunganeki.
6 Ano mesiku lyoshituthi shokuvalwa kwaHerodes omukadhona gwaHerodias okwa tutula uudhano montaneho yaamboka ya li moshituthi. Owo nowo opalele Herodes, 7 onkee oku uvanekele omukadhona nokugana kutya ote ke mu pa kehe tuu shoka a hala.
8 Omukadhona sho a adhika a ngongoshekwa kuyina, okwa ti: “Pe ndje omutse gwaJohannes Omushashi moshiyaha shika!”
9 Omukwaniilwa okwa nika oluhodhi ihe omolwegano lye nomolwaayenda okwa lombwele, e gu pewe. 10 Opo a tumu okutetitha ko omutse gwaJohannes mondholongo. 11 Omutse gwe ogwa etwa gu li moshiyaha nogwa pewa omukadhona e te gu faalele yina. 12 Aalongwa yaJohannes oye ya noya kutha po omudhimba e taye gu fumvike. Oyo noya yi noya hokololele Jesus.
Jesus ta kutitha aalumentu omayuvi gatano
(Mrk. 6:30-44Luk. 9:10-17Joh. 6:1-14)
13 Jesus sho e shi uvu, okwa zi po mpoka e li mowato nokwa yi e ki ikalele muuwike. Aantu sho ye shi uvu, oye mu landulile ko kolupadhi ya zi kiilando. 14 Ano Jesus sho e ya komunkulo, okwa mono ongundu onene yaantu nokwa li e ya uvitile olukeno e ta aludha aavu yawo.
15 Ano sho kwa ningi ongulohi, aalongwa ye oye ya kuye noya ti: “Pokuma mpaka omombuga yowala, netango olya toka. Laleka aantu, ya ye komagumbo, opo ye ki ilandele iikulya.”
16 Jesus okwa ti kuyo: “Inashi opala, ya ye ngaaka. Ya peni iikulya.”
17 Oyo ya ti kuye: “Mpaka otu na po iikwiila itano ayike noohi mbali.”
18 Jesus okwa ti: “Yi eteni nkuka kungame.” 19 Nokwa lombwele aantu, ya kuutumbe pomwiidhi. Ye okwa kutha ihe iikwiila itano noohi mbali, okwa ligamene kegulu e ta hambelele Kalunga, okwe yi pambula e te yi pe aalongwa ye, ye yi topolele aantu. 20 Aantu ayehe oya li noya kuta e taa toola iihupe yiipambu, oontungwa omulongo nambali dhu udha. 21 Mboka ya lya, aalumentu omayuvi gatano, aakiintu naanona inaa yalulwa.
Jesus te ende kombanda yomeya
(Mrk. 6:45-52Joh. 6:16-21)
22 Jesus oku ulumike aalongwa, ya ye mowato, opo ye mu tetekele komunkulo gwahandiyaka yefuta, manga ye ta laleke aantu. 23 Sho e ya laleke, okwa londo kondundu oye awike, opo a galikane. Oye okwa kala ko awike sigo ongulohi. 24 Ihe owato oya adhika mefuta kokule nomunkulo noya monithwa iihuna komakuthikuthi, oshoka ombepo oye yi dhenge moshipala.
25 Pethimbo lyokoongulasha Jesus okwe ya kuyo te ende kombanda yomeya. 26 Ano aalongwa sho ye mu mono te ende kombanda yomeya, oya haluka e taa kugu mokule kuumbanda ya ti: “Oshiluli sho!”
27 Mbalambala Jesus okwe ya popitha e ta ti: “Ikoleleni, inamu tila, ongame.”
28 Petrus okwa ti kuJesus: “Omuwa, ngele ongoye, lombwela ndje, ndi ye kungoye tandi ende kombanda yomeya.”
29 Jesus okwa ti kuye: “Ila.” Petrus okwa zi mowato e te ya kuJesus te ende kombanda yomeya. 30 Ihe sho a mono ombepo yoshikungulu, okwa haluka nokwa tameke okuningina mo. Oye okwi igidha: “Omuwa, hupitha ndje!”
31 Jesus okwa ganeke mbala oshikaha she nokwe mu kwata e ta ti kuye: “Mwiitaali ngoye omunkundi, omolwashike wa limbililwa?”
32 Ano sho ya yi mowato, ombepo oya kodha. 33 Ihe mboka ya li mowato, oya tsu oongolo koshipala she e taa ti: “Oshili ngoye Omuna gwaKalunga.”
Jesus ta aludha aavu muGenesaret
(Mrk. 6:3-56)
34 Oyo ya taagulukile handiyaka yetale noye ya kevi lyaGenesaret. 35 Ano aantu yaankoka sho ye mu dhimbulula, oya tumu elaka muushiinda, aavu ayehe noye etwa kuye. 36 Oyo yi indile Jesus, a pitike, aavu ya gume nando okoongenge dhonguwo ye. Ayehe mboka ye yi gumu, oya aluka.
The Death of John the Baptist
(Mark 6.14-29Luke 9.7-9)
1 About this time Herod the ruler heard the news about Jesus 2 and told his officials, “This is John the Baptist! He has come back from death, and that's why he has the power to work these miracles.”
3-4 Herod had earlier arrested John and had him chained and put in prison. He did this because John had told him, “It isn't right for you to take Herodias, the wife of your brother Philip.” 5 Herod wanted to kill John. But the people thought John was a prophet, and Herod was afraid of what they might do.
6 When Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced for the guests. She pleased Herod 7 so much he swore to give her whatever she wanted. 8 But the girl's mother told her to say, “Here on a serving plate I want the head of John the Baptist!”
9 Herod was sorry for what he had said. But he did not want to break the promise he had made in front of his guests. So he ordered a guard 10 to go to the prison and cut off John's head. 11 It was taken on a serving plate to the girl, and she gave it to her mother. 12 John's followers took his body and buried it. Then they told Jesus what had happened.
Jesus Feeds Five Thousand
(Mark 6.30-44Luke 9.10-17John 6.1-14)
13 After Jesus heard about John, he crossed Lake Galilee to go to some place where he could be alone. But the crowds found out and followed him on foot from the towns. 14 When Jesus got out of the boat, he saw the large crowd. He felt sorry for them and healed everyone who was sick.
15 That evening the disciples came to Jesus and said, “This place is like a desert, and it's already late. Let the crowds leave, so they can go to the villages and buy some food.”
16 Jesus replied, “They don't have to leave. Why don't you give them something to eat?”
17 But they said, “We have only five small loaves of bread and two fish.” 18 Jesus asked his disciples to bring the food to him, 19 and he told the crowd to sit down on the grass. Jesus took the five loaves and the two fish. He looked up toward heaven and blessed the food. Then he broke the bread and handed it to his disciples, and they gave it to the people.
20 After everyone had eaten all they wanted, Jesus' disciples picked up twelve large baskets of leftovers.
21 There were about 5,000 men who ate, not counting the women and children.
Jesus Walks on the Water
(Mark 6.45-52John 6.15-21)
22 At once, Jesus made his disciples get into a boat and start back across the lake. But he stayed until he had sent the crowds away. 23 Then he went up on a mountain where he could be alone and pray. Later in the evening, he was still there.
24 By this time the boat was a long way from the shore. It was going against the wind and was being tossed around by the waves. 25 A little while before morning, Jesus came walking on the water toward his disciples. 26 When they saw him, they thought he was a ghost. They were terrified and started screaming.
27 At once, Jesus said to them, “Don't worry! I am Jesus. Don't be afraid.”
28 Peter replied, “Lord, if it really is you, tell me to come to you on the water.”
29 “Come on!” Jesus said. Peter then got out of the boat and started walking on the water toward him.
30 But when Peter saw how strong the wind was, he was afraid and started sinking. “Save me, Lord!” he shouted.
31 At once, Jesus reached out his hand. He helped Peter up and said, “You surely don't have much faith. Why do you doubt?”
32 When Jesus and Peter got into the boat, the wind died down. 33 The men in the boat worshiped Jesus and said, “You really are the Son of God!”
Jesus Heals Sick People in Gennesaret
(Mark 6.53-56)
34 Jesus and his disciples crossed the lake and came to shore near the town of Gennesaret. 35 The people found out he was there, and they sent word to everyone who lived in this part of the country. So they brought all the sick people to Jesus. 36 They begged him just to let them touch his clothes, and everyone who did was healed.