1 Ongundu ayihe yaantu oya thikama noya fala Jesus kuPilatus. 2 Oyo oya tameke oku mu tamaneka taa ti: “Omulumentu nguka otwe mu kwata, oshoka ota pukitha aantu note ya indike okugandja oompale komupangeli Omuroma, ye ti iti kutya oye Kristus, omukwaniilwa.”
3 Pilatus okwe mu pula a ti: “Ongoye omukwaniilwa gwAajuda?”
Jesus okwe mu yamukula: “Osho wa ti.”
4 Nena Pilatus okwa lombwele aayambi aakuluntu nongundu ayihe a ti: “Kandi wete etompelo lyokupa omulumentu nguka oondjo.”
5 Ihe aatamaneki oya dhiginine noonkondo ya ti: “Oye ota piyaganeke aantu nelongo lye. Oye okwa tameke muGalilea nokwe ende muJudea ashihe sigo oompaka.”
Jesus koshipala shaHerodes
6 Ano Pilatus sho e shi uvu, okwa pula a ti: “Omulumentu nguka Omugalilea?” 7 Sho a kundana kutya Jesus okwa za koshitopolwa shoka shi li mepangelo lyaHerodes, okwe mu tumu kuHerodes, oshoka Herodes okwa li muJerusalem pethimbo ndyoka.
8 Herodes okwa nyanyukwa unene, sho a mono Jesus, oshoka okwa adhika e mu uvu owala nokwa kala ethimbo ele e na ehalo oku mu mona; unene okwa kala a hala, a mone Jesus ta longo oshikumithalonga. 9 Ano Herodes sho a pula Jesus omapulo ogendji, Jesus ina yamukula nando osha. 10 Aayambi aakuluntu naalongimpango oye ya po noya lundile Jesus ye na uulaadhi. 11 Nena Herodes pamwe naakwiita ye oye mu dhini noye mu sheke. Oyo oye mu zaleke onguwo onene yesimano. Herodes nokwe mu shunitha kuPilatus. 12 Okuza kesiku tuu ndyoka Herodes naPilatus oya panga ihe uukuume, oshoka nale oya li ye tondathane.
Jesus ta pangulilwa eso
(Mat. 27:15-26Mrk. 15:6-15Joh. 18:39—19:16)13 Pilatus okwa gongele aayambi aakuluntu, aakuluntu Aajuda naantu yalwe 14 e ta ti kuyo: “One omwe eta omulumentu nguka kungame tamu ti kutya ota pukitha aantu. Ngashingeyi onde mu pula nokuli montaneho yeni amuhe, ihe inandi mona muye nando eyono limwe ndyoka tamu mu tamanekele. 15 Herodes wo sho inee mu mona e na oondjo, okwe mu shunitha kutse. Omulumentu nguka ina ninga nando osha shoku mu dhipagitha. 16 Onda hala ndi mu dhengithe e tandi mu etha, a ye.” [17 Pethimbo kehe lyoshituthi shOpaasa Pilatus ohe ya mangululile onkwatwa yimwe.]
18 Nena aantu ayehe oyi igidha mokule ya ti. “Na dhipagwe! Tu mangululila Barabbas!” 19 Barabbas okwa li e edhililwa mondholongo omolwekolokosho ndyoka lya li lya holoka moshilando nomolwedhipago.
20 Pilatus okwe ya tseyithile ishewe kutya okwa hala okumangulula Jesus. 21 Ihe oyo oyi igidha mokule ya ti: “Na alelwe, na alelwe komushigakano!”
22 Pilatus okwe ya pula olutitatu a ti: “Uuwinayi owashike ano ningi? Ngame inandi mu mona e na oondjo dhoku mu dhipagitha. Otandi mu dhengitha owala e tandi mu etha.”
23 Ihe oya dhiginine okwiigidha mokule taa ti kutya Jesus na alelwe komushigakano. Neigidho lyawo olya sindana. 24 Nena Pilatus okwa tokola, ehalo lyawo li gwanithwe. 25 Oye okwa mangulula omulumentu ngwiyaka taa pula, ngoka a li a tulwa mondholongo omolwekolokosho nedhipago, nokwa gandja Jesus miikaha yawo, ye ke mu ninge ngaashi ya hala.
Jesus ta alelwa komushigakano
(Mat. 27:32-44Mrk. 15:21-32Joh. 19:17-27)26 Oyo oya yi naJesus. Mokweenda kwawo oya tsakaneke Simon, omulumentu Omukireni, a li ta zi kepya u uka moshilando. Aakwiita oye mu thikamitha noye mu tsike omushigakano komapepe ge, e gu humbate konima yaJesus.
27 Ongundu onene yaantu oya landula Jesus. Mokati kawo omwa li aakiintu mboka ya li taa lili notaa hekumuna omolwe. 28 Jesus okwa punguluka nokwe ya tala e ta ti. “Aakiintu Aajerusalem, inamu lila ndje, ihe ilileni ne yene naana yeni. 29 Oshoka omasiku otage ke ya, uuna aantu taa ka tya: ‘Aakiintu aanelago oomboka inaa mona uunona, inaa vala yo inaa yamutha.’ 30 Pethimbo ndyoka aantu otaa ka popya taa ti: ‘Oondundu, tu gwileni! iikulundundu, tu siikileni!’ 31 Oshoka omuti omutalala ngele otagu ningwa ngeyi, nena omuti omukukutu otagu ningwa ngiini?”
32 Jesus okwa falwa, a ka dhipagwe pamwe naalumentu aakolokoshi yaali. 33 Sho ya thiki kehala ndyoka lyi ithanwa Oshala sholukwe, oko ya alele Jesus komushigakano pamwe naakolokoshi mboka yaali komishigakano dhawo, gumwe okolulyo lwe nomukwawo okolumoho lwe. …oko ya alele Jesus komushigakano pamwe naakolokoshi mboka yaali komishigakano dhawo, gumwe okolulyo lwe nomukwawo okolumoho lwe 34 Jesus okwa ti: “Tate, ya dhimina po oondjo dhawo, oshoka inaa tseya shoka taa ningi.”
Oyo oya topolelathana oonguwo dhe pamukalo gwoku dhi umbila oshihogololitho. 35 Aantu oya thikama mpoka noye mu tala, manga aakuluntu Aajuda ye mu sheke ya ti: “Okwa li ha hupitha aantu yalwe, ni ihupithe ano, ngele oye Kristus, omuhogololwa gwaKalunga.”
36 Aakwiita wo oye mu sheke; oyo oye ya kuye noye mu pe omaviinu omalulu 37 e taa ti: “Ihupitha ano, ngele ngoye omukwaniilwa gwAajuda.”
38 Oohapu ndhika odha li dha nyolwa kombanda yomutse gwe: “Nguka oye omukwaniilwa gwAajuda.”
39 Gumwe gwomaakolokoshi okwe mu sheke wo a ti: “Ongoye Kristus? Ihupitha ano, u tu hupithe wo.”
40 Nena mukwawo okwe mu ganda a ti: “Iho tila Kalunga? Natse otu li megeelo olyo ndyoka. 41 Okuhepekwa kwetu oku li mondjila, sho tatu ningilwa shoka twe shi ilongela, ihe nguka ina ninga nando uuwinayi washa.” 42 Oye okwa ti kuJesus: “Jesus, dhimbulukwa ndje ngele wa thiki mOshilongo shoye.”
43 Jesus okwa ti kuye: “Ongame tandi ku lombwele, nena tuu ndjika oto ka kala pamwe nangame mOparadisa.”
Jesus ta si
(Mat. 27:45-56Mrk. 15:33-41Joh. 19:28-30)44 Pokati komutenya lwopotundi omulongo nambali etango inali minikila, onkee okwa ningi omilema moshilongo ashihe sigo opotundi ontintatu yokomatango. 45 Nena etopolitho lyotempeli olya tuuka pokati. 46 Jesus okwi igidha mokule a ti: “Tate, omwenyo gwandje otandi gu gandja miikaha yoye.” Ano sho a popi ngeyi, okwa si.
47 Ano omukuluntu gwaakwiita sho a mono ayihe mbyoka ya ningwa po, okwa simaneke Kalunga a ti: “Kapu na omalimbililo, omulumentu nguka ke na oondjo.”
48 Aantu mboka ya gongalele okutala, sho ya mono shoka sha ningwa po, ayehe oya shuna komagumbo ya sa oluhodhi. 49 Aantu ayehe mboka ya li ye shaathane nawa naJesus, osho wo aakiintu mboka ye mu landula okuza kuGalilea, oya thikama kokule noya tala ayihe mbika.
Jesus ta fumvikwa
(Mat. 27:57-61Mrk. 15:42-47Joh. 19:38-42)50 Okwa li ku na omulumentu, edhina lye Josef, gwomuArimatia, oshilando shAajuda. 51 Oye okwa li e na omikalo omiwanawa, he ende moshili nokwa kala a tegelela Oshilongo shaKalunga. Nonando oye okwa li oshilyo shoshigongi shaatokoli, ina zimina omatokolo niilonga yawo. 52 Oye okwa yi kuPilatus nokwe mu indile omudhimba gwaJesus. 53 Oye okwe gu kutha nokwe gu dhingile moshiyata oshitokele nokwe gu langeke mombila ya li ya hokwa memanya, inaamu tulwa nando nale omuntu. 54 Esiku olya li Etitano, nEsabati olya li pokutameka.
55 Aakiintu mboka ya li ya landula Jesus okuza kuGalilea, oya yi pamwe naJosef noya mono ombila nomudhimba mpoka gwa langekwa. 56 Ano sho ya shuna komagumbo, oya longekidha iizimba ya nika nawa nomugwayo, ya ka gwayeke omudhimba.
MEsabati oya vululukwa, ngaashi shu uthwa kompango.
Pilate Questions Jesus
(Matthew 27.1Matthew 2Matthew 11-14Mark 15.1-5John 18.28-38)1 Everyone in the council got up and led Jesus off to Pilate. 2 They started accusing him and said, “We caught this man trying to get our people to riot and to stop paying taxes to the Emperor. He also claims that he is the Messiah, our king.”
3 Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”
“Those are your words,” Jesus answered.
4 Pilate told the chief priests and the crowd, “I don't find him guilty of anything.”
5 But they all kept on saying, “He has been teaching and causing trouble all over Judea. He started in Galilee and has now come all the way here.”
Jesus Is Brought before Herod
6 When Pilate heard this, he asked, “Is this man from Galilee?” 7 After Pilate learned that Jesus came from the region ruled by Herod, he sent him to Herod, who was in Jerusalem at that time.
8 For a long time Herod had wanted to see Jesus and was very happy because he finally had this chance. He had heard many things about Jesus and hoped to see him work a miracle.
9 Herod asked him a lot of questions, but Jesus did not answer. 10 Then the chief priests and the teachers of the Law of Moses stood up and accused him of all kinds of bad things.
11 Herod and his soldiers made fun of Jesus and insulted him. They put a fine robe on him and sent him back to Pilate. 12 That same day Herod and Pilate became friends, even though they had been enemies before this.
The Death Sentence
(Matthew 27.15-26Mark 15.6-15John 18.39—19.16)13 Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people. 14 He told them, “You brought Jesus to me and said he was a troublemaker. But I have questioned him here in front of you, and I have not found him guilty of anything that you say he has done. 15 Herod didn't find him guilty either and sent him back. This man doesn't deserve to be put to death! 16-17 I will just have him beaten with a whip and set free.”
18 But the whole crowd shouted, “Kill Jesus! Give us Barabbas!” 19 Now Barabbas was in jail because he had started a riot in the city and had murdered someone.
20 Pilate wanted to set Jesus free, so he spoke again to the crowds. 21 But they kept shouting, “Nail him to a cross! Nail him to a cross!”
22 Pilate spoke to them a third time, “But what crime has he done? I have not found him guilty of anything for which he should be put to death. I will have him beaten with a whip and set free.”
23 The people kept on shouting as loud as they could for Jesus to be put to death. 24 Finally, Pilate gave in. 25 He freed the man who was in jail for rioting and murder, because he was the one the crowd wanted to be set free. Then Pilate handed Jesus over for them to do what they wanted with him.
Jesus Is Nailed to a Cross
(Matthew 27.31-44Mark 15.21-32John 19.17-27)26 As Jesus was being led away, some soldiers grabbed hold of a man named Simon who was from Cyrene. He was coming in from the fields, but they put the cross on him and made him carry it behind Jesus.
27 A large crowd was following Jesus, and in the crowd a lot of women were crying and weeping for him. 28 Jesus turned to the women and said:
Women of Jerusalem, don't cry for me! Cry for yourselves and for your children. 29 Someday people will say, “Women who never had children are really fortunate!” 30 At that time everyone will say to the mountains, “Fall on us!” They will say to the hills, “Hide us!” 31 If this can happen when the wood is green, what do you think will happen when it is dry?
32 Two criminals were led out to be put to death with Jesus. 33 When the soldiers came to the place called “The Skull,” they nailed Jesus to a cross. They also nailed the two criminals to crosses, one on each side of Jesus.
34-35 Jesus said, “Father, forgive these people! They don't know what they're doing.”
While the crowd stood there watching Jesus, the soldiers gambled for his clothes. The leaders insulted him by saying, “He saved others. Now he should save himself, if he really is God's chosen Messiah!”
36 The soldiers made fun of Jesus and brought him some wine. 37 They said, “If you are the king of the Jews, save yourself!”
38 Above him was a sign that said, “This is the King of the Jews.”
39 One of the criminals hanging there also insulted Jesus by saying, “Aren't you the Messiah? Save yourself and save us!”
40 But the other criminal told the first one off, “Don't you fear God? Aren't you getting the same punishment as this man? 41 We got what was coming to us, but he didn't do anything wrong.” 42 Then he said to Jesus, “Remember me when you come into power!”
43 Jesus replied, “I promise that today you will be with me in paradise.”
The Death of Jesus
(Matthew 27.45-56Mark 15.33-41John 19.28-30)44 Around noon the sky turned dark and stayed that way until the middle of the afternoon. 45 The sun stopped shining, and the curtain in the temple split down the middle. 46 Jesus shouted, “Father, I put myself in your hands!” Then he died.
47 When the Roman officer saw what had happened, he praised God and said, “Jesus must really have been a good man!”
48 A crowd had gathered to see the terrible sight. Then after they had seen it, they felt brokenhearted and went home. 49 All of Jesus' close friends and the women who had come with him from Galilee stood at a distance and watched.
Jesus Is Buried
(Matthew 27.57-61Mark 15.42-47John 19.38-42)50-51 There was a man named Joseph, who was from Arimathea in Judea. Joseph was a good and honest man, and he was eager for God's kingdom to come. He was also a member of the council, but he did not agree with what they had decided.
52 Joseph went to Pilate and asked for Jesus' body. 53 He took the body down from the cross and wrapped it in fine cloth. Then he put it in a tomb that had been cut out of solid rock and had never been used. 54 It was Friday, and the Sabbath was about to begin.
55 The women who had come with Jesus from Galilee followed Joseph and watched how Jesus' body was placed in the tomb. 56 Then they went to prepare some sweet-smelling spices for his burial. But on the Sabbath they rested, as the Law of Moses commands.