Omupiya gwOmuwa
1 Omuwa ota ti:
“Omupiya gwandje oye nguka, ngoka tandi mu nkondopaleke —
Oye tuu ngoka nde mu hogolola, omuntu nde mu hokwa.
Onde mu udhitha Ombepo yandje,
oye nota ka uthila iigwana ayihe nuuyuuki.
2 Ita ka igidha nenge a kololoke
nenge ewi lye li kugagane momapandaanda.
3 Oshihenguti sha tanduka ite shi nyanyagula
nonyeka tayi tsina ite yi dhimi po.
Ota ka uthila ayehe pauyuuki.
4 Ita ka tenguka nenge a tyololoke;
ota taandelitha uuyuuki kombanda yevi.
Oontuntu dhomefuta otadhi tegelele elongo lye.”
5 Kalunga okwa shiti egulu nokwe li alele;
oye a yala nokwaaneka evi naayihe mbyoka yi li mo;
aantu ayehe okwe ya pe omwenyo nomufudho.
Ngashingeyi Omuwa Kalunga ota lombwele omupiya gwe ta ti:
6 “Ongame Omuwa nde ku ithana
e tandi ku koleke noku ku nkondopaleka,
u tale, uuyuuki ngele otau gwanithwa tuu kombanda yevi.
Omungoye tandi ka hangana naantu ayehe;
mungoye otandi ka minikila iigwana.
7 Oto ka tonatitha omeho gaaposi
nokumangulula mboka ya kuutumba momilema moondjedhililo.
8 “Ongame awike Omuwa, Kalunga koye.
Itandi gandja esimano lyandje kugulwe;
itandi etha okusimanekwa kwandje ku ye kiimenka.
9 Iinima nda hunganekithile nale, oya ningi yoshili.
Ngashingeyi otii mu lombwele iinima iipeepeka,
tandi shi ningi nokuli, manga inaayi ningwa.”
Eimbilo lyekandanga
10 Imbileni Omuwa eimbilo epe;
mu imbileni ondjimbohambelelo, ooha ne dhuuyuni!
Mu hambeleleni, one mboka hamu thayile kefuta;
mu hambeleleni, iishitwa ayihe yomefuta!
Imbeni oondjimbohambelelo, oontuntu ne dhomefuta
none oonakukala mudho!
11 Ombuga niilando yayo nayi tange Kalunga;
omikunda dhaKedar nadhi mu hambelele!
One mboka mwa kala moshilando Sela,
igidheni nokuligola koondunga dhoondundu!
12 Hambeleleni, mboka mwa kala moontuntu dhomefuta,
ne mu simaneke Omuwa!
13 Omuwa ota piti mo a ka kondje ngashika omukwiita ofule;
okwi ilongekidha nokwa pupyalela olugodhi.
Ota tsu onkalu, ta hiki ohiya yolugodhi;
aatondi ye ote ya hololele oonkondo dhe.
Kalunga ta kwatha aantu ye
14 Kalunga ota ti:
“Onda mwena unene ethimbo ele nda tya thilu.
Ine yamukula nando aantu yandje.
Ngashingeyi ethimbo lyokulonga lya thiki;
otandi keme nda fa omukiintu ta thetwa.
15 Otandi hanagula po iikulundundu noondundu,
otandi kukutike omwiidhi nomiti.
Omilonga otandi dhi shitukitha oontuntu
nomatale otandi ga pwinike.
16 “Otandi ka enditha aaposi
moondjila inaaye enda mo nale.
Omilema dhawo otandi dhi shitukitha uuyelele,
nevi lyiisilukutumba otandi li ya yelekanithile.
Ngaka ogo omauvaneko gandje,
notandi ga tsakanitha pwaa na ekandakando.
17 Ayehe mboka yi inekela iimenka,
mboka taa galikana iiyelekela, aniwa ookalunga kawo,
otaa ka fupipikwa nokusithwa ohoni.”
Israel a nyengwa okuuvu ko
18 Omuwa ota ti:
“Pulakeneni, ne oombolo!
Tongololeni nawa, ne aaposi!
19 Oku na tuu omuposi e vule omupiya gwandje?
Oku na tuu ombolo yi vule omutumwa gwandje tandi mu tumu?
20 Israel, wa mono oshindji unene,
ihe ino pupa ko.
Ou na omakutsi gokuuva,
ihe owu uvu shike?”
21 Omuwa oye Kalunga,
ngoka a sa uulaadhi okuhupitha,
onkee okwa ningi ompango ye ya kola noya simana.
22 Ihe aantu ye oya yugwa,
oye edhililwa moondholongo
noya patelwa moondjedhililo.
Oya yugwa noya luwa,
nokape na ngoka e ya mangulule.
23 Ope na tuu gumwe mune ta pulakene shika?
Okuza ngashingeyi olye ta pupu ko shili kushika?
24 Olye a gandja po Jakob a luwe, naIsrael a yugwe?
Oye Omuwa, ngoka twa yono kuye,
oshoka inatu hala okulandula oondjila dhe
nokuvulika kiipango ye.
25 Okwe tu tilile ondjahi ye ya hwama niita iilulululu.
Ondjahi ye oya tukulukile Israel ya fa omulilo;
ihe ina ndhindhilika ye ina tseya sha.
The Lord's Servant
1 Here is my servant!
I have made him strong.
He is my chosen one;
I am pleased with him.
I have given him my Spirit,
and he will bring justice
to the nations.
2 He won't shout or yell
or call out in the streets.
3 He won't break off a bent reed
or put out a dying flame,
but he will make sure
that justice is done.
4 He won't quit or give up
until he brings justice
everywhere on earth,
and people in foreign nations
long for his teaching.
5 I am the Lord God.
I created the heavens
like an open tent above.
I made the earth and everything
that grows on it.
I am the source of life
for all who live on this earth,
so listen to what I say.
6 I chose you to bring justice,
and I am here at your side.
I selected you and sent you
to bring light
and my promise of hope
to the nations.
7 You will give sight
to the blind;
you will set prisoners free
from dark dungeons.
8 My name is the Lord!
I won't let idols or humans
share my glory and praise.
9 Everything has happened
just as I said it would;
now I will announce
what will happen next.
Sing Praises to the Lord
10 Tell the whole world to sing
a new song to the Lord!
Tell those who sail the ocean
and those who live far away
to join in the praise.
11 Tell the tribes of the desert
and everyone in the mountains
to celebrate and sing.
12 Let them announce
his praises everywhere.
13 The Lord is marching out
like an angry soldier,
shouting with all his might
while attacking his enemies.
The Lord Will Help His People
14 For a long time, I, the Lord,
have held my temper;
now I will cry out and groan
like a woman giving birth.
15 I will destroy the mountains
and what grows on them;
I will dry up rivers and ponds.
16 I will lead the blind on roads
they have never known;
I will guide them on paths
they have never traveled.
Their road is dark and rough,
but I will give light
to keep them from stumbling.
This is my solemn promise.
17 Everyone who worships idols
as though they were gods
will be terribly ashamed.
God's People Won't Obey
18 You people are deaf and blind,
but the Lord commands you
to listen and to see.
19 No one is as blind or deaf
as his messenger,
his chosen servant,
20 who sees and hears so much,
but pays no attention.
21 The Lord always does right,
and so he wanted his Law
to be greatly praised.
22 But his people were trapped
and imprisoned in holes
with no one to rescue them.
All they owned had been taken,
and no one was willing
to give it back.
23 Why won't his people
ever learn to listen?
24 Israel sinned and refused
to obey the Lord
or follow his instructions.
So the Lord let us be robbed
of everything we owned.
25 He was furious with us
and punished our nation
with the fires of war.
Still we paid no attention.
We didn't even care
when we were surrounded
and scorched by flames.