Josua ta laleke
1 Konima yethimbo ele okuza mpoka Omuwa sho a kalekele Aaisraeli nombili mokati kaatondi yawo, Josua, ngoka a li muukulupe uunene, 2 okwi ithana Aaisraeli ayehe, aakuluntu, aawiliki, aatokolihapu naambala yoshigwana nokwa ti kuyo: “Ngame onda kulupa ngashingeyi. 3 Omwa mono iinima ayihe Omuwa Kalunga keni e yi ningile iigwana mbika omolweni. Omuwa Kalunga keni okwe mu kondjele. 4 Ngame onda gandja komazimo geni evi lyiigwana ayihe mbyoka ya hupu po natango, li ninge eliko lyeni, ngashika wo evi lyiigwana ayihe mbyoka nda sindi okuza komulonga Jordan kuuzilo, sigo Efuta lyopokati kuuninginino. 5 Omuwa Kalunga keni ote ya gamuna kune note ya tidha po mokuhuma ko kweni. Otamu ka kwata po evi lyawo, ngaashi Omuwa e li mu uvanekele. 6 Kotokeni ano, mu vulike kwaayihe mbyoka ya nyolwa membo lyompango yaMoses. Inamu hunutha po nando okantoko kamwe kayo, 7 mwaa kwatathane naantu mbaka ye li mokati keni nenge mu ithane iikalunga yawo nokugana komadhina gayo nenge okusimaneka iikalunga mbyoka nokwiinyongamena kuyo. 8 Gameni kOmuwa, ngaashi mwa kala sigo onena. 9 Omuwa okwa tidha po iigwana iinene niinankondo, ngaashi mwa humu ko nokapwa li shimwe sha vulu oku mu itakeka. 10 Kehe ngoka gwomune ota vulu okukukumitha aalumentu eyuvi, oshoka Omuwa Kalunga keni ote mu kondjele, ngaashi u uvaneke. 11 Kotokeni ano, mu kale mu hole Omuwa Kalunga keni. 12 Ihe ngele tamu ningi aahethi e tamu vundakana niigwana mbika ya hupile mokati keni e tamu hokanathana nayo, 13 nena kaleni mu shi shi kutya Omuwa ite ke mu tidhila po we iigwana mbika mokuhuma ko kweni. Nena otayi ka ninga emakelo, elulo nekelo lyeni, ongaashi ongola tayi tapata moombunda dheni nenge uuyagaya momeho geni, sigo mwa hulu po amuhe mevi ndika ewanawa Omuwa Kalunga keni e li mu pe.
14 “Ngashingeyi etembu lyandje olya hedha popepi. Kehe gumwe gwomune oku shi shi momutima gwe nomomwenyo gwe kutya Omuwa Kalunga keni okwe mu pe iinima ayihe iiwanawa mbyoka e yi mu uvanekele. Okwa gwanitha euvaneko kehe e li uvaneke; kape na nando olimwe lya gwile pohi. 15 Ihe ngaashi a dhiginine euvaneko kehe ndyoka e li mu uvanekele, osho wo ta ka tsakanitha iihuna ayihe, 16 ngele itamu dhiginine ehangano ndyoka Omuwa Kalunga keni e mu uthile, mu li dhiginine. Nongele tamu longele iikalunga noku yi simaneka, nena ote mu geele muupyundjahi we, nanziya itapu hupu nando ogumwe mevi ndika ewanawa e li mu pe.”
Joshua's Farewell Speech
1 The Lord let Israel live in peace with its neighbors for a long time, and Joshua lived to a ripe old age. 2 One day he called a meeting of the leaders of the tribes of Israel, including the old men, the judges, and the officials. Then he told them:
I am now very old. 3 You have seen how the Lord your God fought for you and helped you defeat the nations who lived in this land. 4-5 There are still some nations left, but the Lord has promised you their land. So when you attack them, he will make them run away. I have already divided their land among your tribes, as I did with the land of the nations I defeated between the Jordan River and the Mediterranean Sea.
6 Be sure that you carefully obey everything written in The Book of the Law of Moses and do exactly what it says.
7 Don't have anything to do with the nations that live around you. Don't worship their gods or pray to their idols or make promises in the names of their gods. 8 Be as faithful to the Lord as you have always been.
9 When you attacked powerful nations, the Lord made them run away, and no one has ever been able to stand up to you. 10 Any one of you can defeat a thousand enemy soldiers, because the Lord God fights for you, just as he promised. 11 Be sure to always love the Lord your God. 12-13 Don't ever turn your backs on him by marrying people from the nations that are left in the land. Don't even make friends with them. I tell you that if you are friendly with those nations, the Lord won't chase them away when you attack. Instead, they'll be like a trap for your feet, a whip on your back, and thorns in your eyes. And finally, none of you will be left in this good land that the Lord has given you.
14 I will soon die, as everyone must. But deep in your hearts you know that the Lord has kept every promise he ever made to you. Not one of them has been broken. 15-16 Yes, when the Lord makes a promise, he does what he has promised. But when he makes a threat, he will also do what he has threatened. The Lord is our God. He gave us this wonderful land and made an agreement with us that we would worship only him. But if you worship other gods, it will make the Lord furious. He will start getting rid of you, and soon not one of you will be left in this good land that he has given you.