David ta yalula oshigwana
1 Ondjahi yOmuwa oya hwamene Israel ishewe. Okwa hongakanitha David, e ya etele oshiponga. Omuwa okwa ti kuye: “Inda, u ka yalule Aaisraeli nAajuda.” 2 Nena David okwa lombwele Joab, ondjayi yetangakwiita lye ta ti: “Inda nomalenga goye komazimo agehe gaIsrael okuza kooha dhoshilongo sigo okooha oonkwawo, u yalule oshigwana. Onda hala okutseya omwaalu gwasho.”
3 Ihe Joab okwa yamukula omukwaniilwa a ti: “Nkeyama, Omuwa Kalunga koye ni indjipaleke Aaisraeli lwethele ye vule mpo ye thike ngashingeyi, nangoye kala u na omwenyo, u shi mone. Ndele omolwashike wa hala okuninga ngawo?” 4 Ihe omukwaniilwa okwa vulikitha Joab nomalenga ge; oya zi koshipala she e taa yi, ya ka yalule Aaisraeli.
5 Oya tokola Jordan e taa yungu ontanda kuumbugantu waAroer, oshilando shopokati kolusilu moshitopolwa shaGad. Okuza mpoka oyu uka kuumbangalantu kuJaser, 6 nokuGilead nokuKadesh, moshitopolwa shAaheti. Nena oya yi kuDan, nokuza kuDan oya yi kuuninginino kuSidon. 7 Opo ihe oya yi kuumbugantu koshilandohote Tiro nokiilando ayihe yAahevi nAakaanana, nohugunina okuBeersheba, muumbugantu waJuda. 8 Konima yoomwedhi omugoyi nomasiku omilongo mbali oya galukile kuJerusalem, sho ya mana okweenda oshilongo ashihe. 9 Oya hokololele omukwaniilwa omwaalu gwaantu mboka taa vulu okuya kiita; aakwiita 800 000 muIsrael na 500 000 muJuda.
10 Ihe konima David sho a yalulitha aantu, eiyuvo lye olye mu hepeke nokwa ti kOmuwa: “Onda yono nayi kungoye, sho nda ningi ngeyi. Kwatha ndje u dhimine ndje po. Onda ningi uugoya.”
11-12 Omuwa okwa lombwele Gad, omuhunganeki gwaDavid, ta ti: “Inda, u ka lombwele David, otandi mu pe oompito ndatu, a hogolole po yimwe. Otandi ka gwanitha ndjoka ta hogolola.” Ongula yanakwasha, konima David sho a penduka, 13 Gad okwa yi kuye, te mu hokololele shoka Omuwa a popi e ta pula ta ti: “Oshike tashi kala po? Omimvo ndatu dhondjala yekomba moshilongo shoye, nenge oomwedhi ndatu hamu yaayaa ontuku aatondi yeni, nenge omasiku gatatu gelega mevi lyeni? Shi dhiladhila nduno, u lombwele ndje shoka tandi ka lombwela Omuwa.”
14 David okwa yamukula a ti: “Ngame ondi li muudhigu uunene! Ihe ine hala ndi geelwe kaantu. Omuwa oye mwene ne tu geele, oshoka oye omunahenda.” 15 Osho ngaaka Omuwa okwa tumu elega muIsrael lya kala okuza ongula ndjoka ethimbo ndyoka a hogolola. Okuza kooha dhoshilongo sigo kooha oonkwawo Aaisraeli omayuvi omilongo heyali oya si. 16 Omuyengeli gwOmuwa sho a li pokuhanagulapo Jerusalem, Omuwa okwa geyuluka e ta ti komuyengeli ngoka a li te ya dhipaga: “Opuwo nduno! Sha gwana!” Omuyengeli okwa li polupale lwaArauna Omuyebusi.
17 David okwa mono omuyengeli ngoka a li ta dhipaga aantu e ta ti kOmuwa: “Ngame, ongame omusama. Ongame nda puka. Aantu mbaka oya ningi shike? Geela ndje negumbo lyandje.”
18 Esiku olyo tuu ndyoka Gad okwa yi kuDavid e ta ti kuye: “Inda kolupale lwaArauna, u tungile Omuwa oshiyambelo.” 19 David okwa vulika kOmuwa e ta yi, ngaashi Gad e mu lombwele. 20 Arauna sho a mono omukwaniilwa nomalenga ge taye ya kuye, okwa yi kuye e ti inyongamene kuye 21 e ta pula ta ti: “Nkeyama, oshike we ya mpano?”
David okwa yamukula a ti: “Onde ya, ndi lande po olupale lwoye nokutungila Omuwa oshiyambelo, opo elega li pite po.”
22 Arauna okwa ti: “Nkeyama, lu kutha po, u yambele Omuwa, ngaashi wa hala. Oondumetana odho ndhika, u dhi fikile omayambo koshiyambelo, oondjoko dhadho niiyungulitho oyo mbika, yi longitha iitemitho.”(… oondjoko dhadho niiyungulitho oyo mbika, yi longitha iitemitho.) 23 Arauna okwa gandja ayihe mbika komukwaniilwa e ta ti kuye: “Omuwa Kalunga koye na taambe omayambo goye.”
24 Ihe omukwaniilwa okwa yamukula a ti: “Aawe, otandi yi futu. Itandi yambele Omuwa Kalunga kandje omafikilondjambo inaaga pula ndje sha.” Oye nokwa landa olupale noondumetana iimaliwa iisiliveli omilongo ntano. 25 Nena okwa tungile Omuwa oshiyambelo e ta yamba omafikilondjambo nomakwatathanondjambo. Omuwa okwa yamukula omagalikano ge, nelega olya kodha muIsrael.
David Counts the People
(1 Chronicles 21.1-6)
1 The Lord was angry with Israel again, and he made David think it would be a good idea to count the people in Israel and Judah. 2 So David told Joab and the army officers, “Go to every tribe in Israel, from the town of Dan in the north all the way south to Beersheba, and count everyone who can serve in the army. I want to know how many there are.”
3 Joab answered, “I hope the Lord your God will give you 100 times more soldiers than you already have. I hope you will live to see that day! But why do you want to do a thing like this?”
4 But when David refused to change his mind, Joab and the army officers went out and started counting the people. 5 They crossed the Jordan River and began with Aroer and the town in the middle of the river valley. From there they went toward Gad and on as far as Jazer. 6 They went to Gilead and to Kadesh in Syria. Then they went to Dan, Ijon, and on toward Sidon. 7 They came to the fortress of Tyre, then went through every town of the Hivites and the Canaanites. Finally, they went to Beersheba in the Southern Desert of Judah. 8 After they had gone through the whole land, they went back to Jerusalem. It had taken them 9 months and 20 days.
9 Joab came and told David, “In Israel there are 800,000 who can serve in the army, and in Judah there are 500,000.”
The Lord Punishes David
(1 Chronicles 21.7-17)
10 After everyone had been counted, David realized he had done wrong. He told the Lord, “What I did was stupid and terribly wrong. Lord, please forgive me.”
11 Before David even got up the next morning, the Lord had told David's prophet Gad 12-13 to take a message to David. Gad went to David and told him:
You must choose one of three ways for the Lord to punish you: Will there be seven years when the land won't grow enough food for your people? Or will your enemies chase you and make you run from them for three months? Or will there be three days of horrible disease in your land? Think about it and decide, because I have to give your answer to God, who sent me.
14 David was really frightened and said, “It's a terrible choice to make! But the Lord is kind, and I'd rather be punished by him than by anyone else.”
15-16 So that morning, the Lord sent an angel to spread a horrible disease everywhere in Israel, from Dan to Beersheba. And before it was over, 70,000 people had died.
When the angel was about to destroy Jerusalem, the Lord felt sorry for all the suffering he had caused and told the angel, “That's enough! Don't touch them.” This happened at the threshing place that belonged to Araunah the Jebusite.
17 David saw the angel killing everyone and told the Lord, “These people are like sheep with me as their shepherd. I have sinned terribly, but they have done nothing wrong. Please, punish me and my family instead of them!”
David Buys Araunah's Threshing Place
(1 Chronicles 21.18—22.1)
18-19 That same day the prophet Gad came and told David, “Go to the threshing place that belongs to Araunah and build an altar there for the Lord.”
So David went.
20 Araunah looked and saw David and his soldiers coming up toward him. He went over to David, bowed down low, 21 and said, “Your Majesty! Why have you come to see me?”
David answered, “I've come to buy your threshing place. I have to build the Lord an altar here, so this disease will stop killing the people.”
22 Araunah said, “Take whatever you want and offer your sacrifice. Here are some oxen for the sacrifice. You can use the threshing-boards and the wooden yokes for the fire. 23 Take them—they're yours! I hope the Lord your God will be pleased with you.”
24 But David answered, “No! I have to pay you what they're worth. I can't offer the Lord my God a sacrifice that cost me nothing.” So David bought the threshing place and the oxen for 50 pieces of silver. 25 Then he built an altar for the Lord. He offered sacrifices to please the Lord and to ask for his blessings.
The Lord answered the prayers of the people, and no one else died from the terrible disease.