Iidhila yaalumentu noyaakiintu
1 Omuwa okwa lombwele Moses naAaron ya gandje 2 kAaisraeli omautho ngaka. Ngele oku na omulumentu ta zi omayoyo muulumentu, omayoyo oshidhila. 3 Omulumentu oku na oshidhila, ongele omayoyo taga zi mo muulumentu we nenge taga thigala mo. 4 Pombanza kehe a lalele nenge apehe ta kuutumba, otapu kala pwa nika oshidhila. 5 Shaa ngoka ta gumu ombete ye, na yoge oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala e na oshidhila sigo ongulohi. 6 Shaa ngoka ta kuutumba poshinima a li a kuutumba po, na yoge oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 7 Ngoka ta gumu nakuziya omayoyo, na yoge oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 8 Nakuziya omayoyo ngele ota hiyile omuntu omuyelele omayeye, omuntu ngoka na yoge oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 9 Omutumba kehe gwokakambe nakuziya omayoyo a li a kuutumba, ogwa nika oshidhila. 10 Omuntu kehe ta gumu shoka nakuziya omayoyo a li a kuutumba, oku na oshidhila sigo ongulohi. Ngoka a humbata oshinima sha kuutumbwa kunakuziya omayoyo, na yoge oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 11 Nakuziya omayoyo ngele ota gumu omuntu ye ina yoga tango iikaha ye, omuntu ngoka omugumwa na yoge oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 12 Oshiyuma kehe sheloya nakuziya omayoyo te shi gumu, nashi tatulwe po, ihe etenga kehe lyoshiti te li gumu, nali yogwe momeya.
13 Ehiho lyomayoyo nge lya kodha, na tegelele omasiku gaheyali. Nena na yoge oonguwo dhe nota yogo olutu lwe momeya omayelele, nota kala a yogoka. 14 Mesiku etihetatu na kuthe oonguti mbali nenge uungutyona uyali e ta holoka koshipala shOmuwa posheelo shetsalihangano, e dhi fale komuyambi. 15 Omuyambi na yambe po yimwe yi ninge eyonondjambo, nonkwawo yi ninge efikilondjambo. Pahedhi ndjika omuyambi ota tsakanitha omusindilo gweiyopaleko lyomuntu ngoka.
16 Ngele oku na omulumentu ta hiha omasita goluvalo, na yoge olutu lwe aluhe, nota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 17 Oshilapi nenge oshipa kehe sha nothelwa komasita goluvalo, nashi yogwe, notashi kala sha nika oshidhila sigo ongulohi. 18 Omulumentu nge ta lala nomukiintu, ndele omasita goluvalo taga tika mo, naa yoge nawa omalutu gawo, notaa kala ya nika oshidhila sigo ongulohi.
19 Omukiintu ngele oku li komwedhi, ota kala a nika oshidhila omasiku gaheyali. Shaa ngoka te mu gumu, ota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 20 Ashihe shoka te shi kuutumba nenge ta lala po methimbo lye lyokomwedhi, otashi kala sha nika oshidhila. 21-23 Shaa ngoka ta gumu ombete ye nenge mpoka a li a kuutumba po, na yoge oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 24 Ngele oku na omulumentu ta lala nomukiintu pethimbo lye lyokomwedhi, ota nyatekwa nota kala e na oshidhila omasiku gaheyali, nopombanza kehe ta ka lala po, otayi kala ya nika oshidhila.
25 Ngele oku na omukiintu ta ziya ombinzi omasiku ogendji yaa shi yokomwedhi, nenge tayi ziya ya pitilila ethimbo lye lyokomwedhi, ota kala a nika oshidhila ethimbo alihe lyombinzi tayi ziya ngaashi naanaa pethimbo lye lyokomwedhi. 26 Kombete kehe a lala ko naapehe a kuutumba methimbo lyoluziyo lwe, otayi kala ya nika oshidhila. 27 Shaa ngoka te yi gumu, ota kala a nika oshidhila. Na yoge oonguwo dhe ye ni iyoge olutu aluhe, nota kala a nika oshidhila sigo ongulohi. 28 Oluziyo lwe ngele olwa kodha, na tegelele omasiku gaheyali, nena ota kala a yogoka. 29 Mesiku etihetatu na kuthe oonguti mbali nenge uungutyona uyali e te dhi fala komuyambi posheelo shetsalihangano. 30 Omuyambi na yambe po yimwe yi ninge eyonondjambo, nonkwawo yi ninge efikilondjambo. Pahedhi ndjika omuyambi ota tsakanitha omusindilo gweiyopaleko lyomuntu ngoka.
31 Omuwa okwa lombwele Moses a londodhe Aaisraeli omolwokunika oshidhila kwawo, opo yaa nyateke etsalihangano, ndyoka li li mokati koontanda dhawo. Ngele taye shi ningi, otaa dhipagwa po.
32 Ngaka ogo omautho gomulumentu nakuhiha omayoyo naangoka ta hiha omasita goluvalo, 33 nogomukiintu e li komwedhi nenge gomulumentu nomukiintu e na oluziyo nenge gomulumentu ngoka ta lala nomukiintu a nika oshidhila.
Sexual Uncleanness
1 The Lord told Moses and Aaron 2 to say to the community of Israel:
Any man with an infected penis is unclean, 3 whether it is stopped up or keeps dripping. 4 Anything that he rests on or sits on is also unclean, 5-7 and if you touch either these or him, you must wash your clothes and take a bath, but you still remain unclean until evening.
8 If you are spit on by the man, you must wash your clothes and take a bath, but you still remain unclean until evening. 9-10 Any saddle or seat on which the man sits is unclean. And if you touch or carry either of these, you must wash your clothes and take a bath, but you still remain unclean until evening. 11 If the man touches you without first washing his hands, you must wash your clothes and take a bath, but you still remain unclean until evening. 12 Any clay pot that he touches must be destroyed, and any wooden bowl that he touches must be washed.
13 Seven days after the man gets well, he will be considered clean, if he washes his clothes and takes a bath in spring water. 14 On the eighth day he must bring either two doves or two pigeons to the front of my sacred tent and give them to a priest. 15 The priest will offer one of the birds as a sacrifice for sin and the other as a sacrifice to please me, then I will consider the man completely clean.
16 Any man who has a flow of semen must take a bath, but he still remains unclean until evening. 17 If the semen touches anything made of cloth or leather, these must be washed, but they still remain unclean until evening. 18 After having sex, both the man and the woman must take a bath, but they still remain unclean until evening.
19 When a woman has her monthly period, she remains unclean for seven days, and if you touch her, you must take a bath, but you remain unclean until evening. 20-23 Anything that she rests on or sits on is also unclean, and if you touch either of these, you must wash your clothes and take a bath, but you still remain unclean until evening. 24 Any man who has sex with her during this time becomes unclean for seven days, and anything he rests on is also unclean.
25 Any woman who has a flow of blood outside her regular monthly period is unclean until it stops, just as she is during her monthly period. 26 Anything that she rests on or sits on during this time is also unclean, just as it would be during her period. 27 If you touch either of these, you must wash your clothes and take a bath, but you still remain unclean until evening.
28 Seven days after the woman gets well, she will be considered clean. 29 On the eighth day, she must bring either two doves or two pigeons to the front of my sacred tent and give them to a priest. 30 He will offer one of the birds as a sacrifice for sin and the other as a sacrifice to please me; then I will consider the woman completely clean.
31 When any of you are unclean, you must stay away from the rest of the community of Israel. Otherwise, my sacred tent will become unclean, and the whole nation will die.
32-33 These are the things you men must do if you become unclean because of an infected penis or if you have a flow of semen. And these are the things you women must do when you become unclean either because of your monthly period or an unusual flow of blood. This is also what you men must do if you have sex with a woman who is unclean.