Euvaneko tali popi okugaluka kwOmuwa
1 Ookuume kandje aaholike! Ndjika oyo ontumwafo ontiyali nde yi mu nyolele. Moontumwafo adhihe mbali onda kambadhala okupendutha mune omadhiladhilo ga yela, sho nde mu dhimbulutha iinima mbika. 2 Onda hala oku mu dhimbulutha oohapu ndhoka dha popiwa nalenale kaahunganeki aayapuki. Onda hala wo oku mu dhimbulutha oshipango sha zi kOmuwa nOmukulili, shoka mwe shi pewa kaayapostoli yeni. 3 Tangotango omu na oku shi tseya kutya pomasiku gopehulilo otaku ka holoka aantu mboka taa endithwa kuuhalu wawo. Oyo otaye ke mu fundjaleka 4 taa ti: “Oye oku uvaneke tuu, ta ka galuka? Oku li peni? Ootate oya sa nale, ihe iinima ayihe oyi li, ngaashi ya kala shito okuza keshito lyuuyuni.” 5 Otaa ipwililike owina, ongoinaa tseya oshinima shika kutya nalenale Kalunga okwa li a popi, omagulu nevi e tayi shitwa. Evi olyu umbwa momeya nolyu umbwa nomeya, 6 nokomeya geyelu wo uuyuni owa hanagulwa po. 7 Ihe omagulu nevi sho yi li ko sigo onena, oya gamenenwa po kohapu tuu ndjoka yaKalunga, yi ka hanagulwe po nomulilo. Oya pungulilwa esiku, uuna aakeenakonashanakalunga taa ka pangulwa notaa ka yonagulwa po.
8 Ihe ne, ookuume kandje aaholike, inamu dhimbwa oshinima shika. Ano pOmuwa kapu na eyooloko pokati kesiku limwe noomvula eyuvi. Mbika ayihe iyali oya faathana momeho ge. 9 Omuwa ina tokelwa okutsakanitha shoka e shi uvaneke, ngaashi aantu yamwe taa dhiladhila. Oye okwe mu idhidhimikile owala, oshoka ina hala, ku kale nando ogumwe ta geelwa, ihe okwa hala, aantu ayehe ye ethe uulunde wawo.
10 Ihe esiku lyOmuwa otali ya lya fa omufuthi. Mesiku tuu ndyoka omagulu otaga ka kana po nomatopo omanene. Iikwakegulu otayi ka pya po e tayi yonuka po, nevi wo niinima ayihe yi li ko otayi ka lunguna po.
11 Ngele ano iinima ayihe otayi ka yonwa po pamukalo nguno, ne aantu omu na okwaadhika mwa tya ngiini? Omu na okwiiyapulila Kalunga noku mu igandjela, 12 sho mwa tegelela esiku lyaKalunga. Hwameni moku li te gelela, mu li endelelithe, esiku tuu ndyoka, uuna omagulu taga ka pya po e taga ka yonuka po, niikwakegulu tayi ka hemukithwa kuupyu. 13 Ihe tse otwa tegelela shoka Kalunga e shi uvaneka: egulu epe nevi epe, moka tamu ka kala uuyuuki.
14 Onkee ano, ne ookuume kandje, manga mwa tegelela esiku ndyoka, kambadhaleni okukala aayogoki nomwaa na oshipo koshipala shaKalunga, nomu na ombili naye. 15 Taleni kontalanteni yOmuwa gwetu. Oyo ompito yeni okuhupithwa, ongaashi wo omwiitaali mukwetu omuholike, Paulus, e mu nyolele nokulongitha uunongo mboka a pewa kuKalunga. 16 Shika osho te shi popi moontumwafo dhe adhihe. Mudho omu na iinima yimwe iidhigu, mbyoka tayi pilikwa kaantu mboka yaa na ontseyo nekankameno, ongaashi haa ningi wo omahala omakwawo gomOmanyolo. Osho ngeyi otaa iyetele eyonuuko.
17 Ihe ne, ookuume kandje, shika omu shi shi nale. Onkee ano kaleni mwa tonata, opo mwaa pukithwe komapukitho gaantu kaaye na ompango e tamu gu ko kekankameno lyeni lya kola. 18 Ihe kaleni tamu koko mesilohenda nomokutseya Omuwa gwetu nOmukulili Jesus Kristus. Oye na simanekwe nena nosigo aluhe.
Amen.
The Lord Will Return
1 My dear friends, this is the second letter I have written to encourage you to do some honest thinking. I don't want you to forget 2 what God's prophets said would happen. You must never forget what the holy prophets taught in the past. And you must remember what the apostles told you our Lord and Savior has commanded us to do.
3 But first you must realize that in the last days some people won't think about anything except their own selfish desires. They will make fun of you 4 and say, “Didn't your Lord promise to come back? Yet the first leaders have already died, and the world hasn't changed a bit.”
5 They will say this because they want to forget that long ago the heavens and the earth were made at God's command. The earth came out of water and was made from water. 6 Later it was destroyed by the waters of a mighty flood. 7 But God has commanded the present heavens and earth to remain until the day of judgment. Then they will be set on fire, and ungodly people will be destroyed.
8 Dear friends, don't forget that for the Lord one day is the same as 1,000 years, and 1,000 years is the same as one day. 9 The Lord isn't slow about keeping his promises, as some people think he is. In fact, God is patient, because he wants everyone to turn from sin and no one to be lost.
10 The day of the Lord's return will surprise us like a thief. The heavens will disappear with a loud noise, and the heat will melt the whole universe. Then the earth and everything on it will be seen for what they are.
11 Everything will be destroyed. So you should serve and honor God by the way you live. 12 You should look forward to the day when God judges everyone, and you should try to make it come soon. On that day the heavens will be destroyed by fire, and everything else will melt in the heat. 13 But God has promised us a new heaven and a new earth, where justice will rule. We are really looking forward to this!
14 My friends, while you are waiting, you should make certain the Lord finds you pure, spotless, and living at peace. 15 Don't forget that the Lord is patient because he wants people to be saved. This is also what our dear friend Paul said when he wrote you with the wisdom God had given him. 16 Paul talks about these same things in all his letters, but part of what he says is hard to understand. Some ignorant and unsteady people even destroy themselves by twisting what he said. They do the same thing with other Scriptures too.
17 My dear friends, you have been warned ahead of time! So don't let the errors of evil people lead you down the wrong path and make you lose your balance. 18 Let the gift of undeserved grace and the understanding that come from our Lord and Savior Jesus Christ help you keep on growing. Praise Jesus now and forever! Amen.