Emoniko lyoshiyelekithongodhi
1 Memoniko ekwawo onda mono omuntu e na oshiyelekithongodhi miikaha ye. 2 Onda pula nda ti “Oto yi peni?” Okwa yamukula a ti: “Otandi ka yeleka Jerusalem, ndi tale kutya oshi na uule u thike peni noshi na omutamo gu thike peni.”
3 Nena onda mono omuyengeli ngoka a popi nangame, okwa katuka u uka komeho, nomuyengeli omukwawo okwe ya, e mu tsakaneke. 4 Gwotango okwa ti kumukwawo: “Matuka, u ka lombwele omugundjuka ngoka e na oshiyelekithongodhi kutya muJerusalem otamu ka kala aantu oyendji niimuna oyindji notashi ka kala oshinene unene, itashi ka vula okukala nedhingililokuma. 5 Omuwa oku uvaneke kutya oye mwene ta ka kala ekuma lyomulilo lya kunduka oshilando e shi gamena noye ta ka kala mo neadhimo lye alihe.”
Aapongekwa taa ithanwa, ye ye kegumbo
6-7 Omuwa okwa ti kaantu ye: “Onde mu halakanithile koombinga adhihe. Ihe ngashingeyi, ne aapongekwa, zii ko kuBabilon, mu shune kuJerusalem. 8 Shaa ngoka te mu umpile, ota gumu keliko lyandje lyondilo.”
Onkee Omuwa Omunankondoawike okwa tumu ndje nelaka ndika kiigwana mbyoka ya yugu aantu ye: 9 “Omuwa ye mwene ote ke mu kondjitha, notamu ka yugwa kaantu mboka ya li aapika yeni.”
Uuna shika tashi ka ningwa, shaa ngoka ota ka tseya kutya Omuwa Omunankondoawike okwa tuma ndje.
10 Omuwa okwa ti: “Yantu yaJerusalem, imbeni kenyanyu! Otandi ya, ndi kale mokati keni.”
11 Pethimbo ndyoka iigwana oyindji otayi ke ya kOmuwa notayi ningi aantu ye. Ota ka kala mokati keni, notamu ka tseya kutya oye a tumu ndje kune. 12 Lumwe natango, Juda ota ka kala eliko lyOmuwa lya sheywa mevi lye eyapuki, naJerusalem otashi ka ninga oshilando shoka e shi hole unene.
13 Mweneni koshipala shOmuwa, oshoka ote ya ta ziilile kehala lyuuyapuki we.
Third Vision: A Measuring Line
1 This time I saw someone holding a measuring line, 2 and I asked, “Where are you going?”
“To measure Jerusalem,” was the answer. “To find out how wide and long it is.”
3 The angel who had spoken to me came toward me, when another angel came up to him 4 and said, “Hurry! Tell that man with the measuring line that Jerusalem won't have any boundaries. It will be too full of people and animals even to have a wall. 5 The Lord himself has promised to be a protective wall of fire surrounding Jerusalem, and he will be its shining glory in the heart of the city.”
A Call to Action
6 The Lord says to his people, “Run! Escape from the land in the north, where I scattered you to the four winds. 7 Leave Babylonia and hurry back to Zion.”
8 Then the glorious Lord All-Powerful ordered me to say to the nations that had raided and robbed Zion:
Zion is as precious to the Lord as are his eyes. Whatever you do to Zion, you do to him. 9 And so, he will put you in the power of your slaves, and they will raid and rob you. Then you will know that I am a prophet of the Lord All-Powerful.
10 City of Zion, sing and celebrate! The Lord has promised to come and live with you. 11 When he does, many nations will turn to him and become his people. At that time you will know that I am a prophet of the Lord All-Powerful. 12 Then Judah will be his part of the holy land, and Jerusalem will again be his chosen city.

13 Everyone, be silent!
The Lord is present
and moving about
in his holy place.