Onzigona nembo enene lya patwa
1 Ngame onda mono embo enene li li moshikaha shokolulyo shaangoka a kuutumba koshipangelapundi, lya nyolwa meni nokombanda nolya patwa niipatitho iheyali. 2 Opo ihe onda mono omuyengeli omunankondo ta popi newi enene ta ti: “Olye ngoka a gwana okupatulula iipatitho mbika nokupandja embo ndika?” 3 Ihe inaku monika nando ogumwe megulu nenge kombanda yevi nenge meni lyevi, ngoka ta vulu okupatulula embo ndika nokutala mo. 4 Ongame nonda lili noonkondo, oshoka inaku monika nando ogumwe ngoka a gwana okupatulula embo ndika nokutala mo. 5 Nena gumwe gwomaakuluntu okwa lombwele ndje ta ti: “Ino lila! Tala, Onime yomezimo lyaJuda, omuvalwa gwomuDavid, okwa sindana nokwa gwana okupatulula iipatitho mbika iheyali nokupandja embo ndika.”
6 Ngame onda mono Onzigona a thikama pokati koshipangelapundi, a kundukwa kiinamwenyo ine nokaakuluntu. Onzigona okwa li a fa a dhipagwa. Okwa li e na ooniga heyali nomeho gaheyali, ngoka ogo oombepo heyali dhaKalunga ndhoka dha tumwa nuuyuni auhe. 7 Opo Onzigona okwa yi nokwa kutha embo ndyoka moshikaha shokolulyo shaangoka a kuutumba koshipangelapundi. 8 Manga te shi ningi, iinamwenyo mbyoka ine naakuluntu omilongo mbali nayane oya tsu oongolo koshipala shOnzigona. Kehe gumwe okwa li e na okashandja niiyaha yoshingoli yi na iitsinino, oyo omagalikano gaantu yaKalunga. 9 Oyo oyi imbi eimbilo epe ya ti:
“Ongoye wa gwana okutaamba embo ndika nokupatulula iipatitho yalyo,
oshoka owa li wa dhipagwa.
Nomolwokusa kwoye owe eta aantu kuKalunga,
oomboka ya za momaludhi agehe, momalaka agehe, miigwana ayihe nomomihoko adhihe.
10 Ongoye owe ya ningi ombala yaayambi okulongela Kalunga ketu,
oyo notaa ka pangela kombanda yevi.”
11 Ongame onda tala ishewe nondu uvu aayengeli oyendjiyendji ya kundukidha oshipangelapundi pamwe niinamwenyo mbiyaka ine naakuluntu 12 taa imbi newi enene taa ti:
“Onzigona ngoka a li a dhipagwa,
oye a gwana okutaamba epangelo, uuyamba, uunongo noonkondo, esimano, eadhimo nehambelelo!”
13 Nena ondu uvu iishitwa ayihe yomegulu, yokombanda yevi noyomeni lyevi naambiyaka ayihe yomefuta noyomewangandjo tayi imbi tayi ti:
“Ehambelelo, esimano, eadhimo noonkondo
kungoka a kuutumba koshipangelapundi nokOnzigona,
aluhe sigo aluhe!”
14 Iinamwenyo mbiyaka ine oya yamukula ya ti: “Amen,” naakuluntu oyi isizimike e taa galikana.
The Scroll and the Lamb
1 In the right hand of the one sitting on the throne I saw a scroll that had writing on the inside and on the outside. And it was sealed in seven places. 2 I saw a mighty angel ask with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?” 3 No one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or look inside it.
4 I cried hard because no one was found worthy to open the scroll or look inside it. 5 Then one of the elders said to me, “Stop crying and look! The one who is called both the ‘Lion from the Tribe of Judah’ and ‘King David's Great Descendant’ has won the victory. He will open the scroll and its seven seals.”
6 Then I looked and saw a Lamb standing in the center of the throne surrounded by the four living creatures and the elders. The Lamb looked as if it had once been killed. It had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God, sent out to all the earth.
7 The Lamb went over and took the scroll from the right hand of the one who sat on the throne. 8 After he had taken it, the four living creatures and the 24 elders knelt down before him. Each of them had a harp and a gold bowl full of incense, which are the prayers of God's people. 9 Then they sang a new song,

“You are worthy
to receive the scroll
and open its seals,
because you were killed.
And with your own blood
you bought for God
people from every tribe,
language, nation, and race.
10 You let them become kings
and serve God as priests,
and they will rule on earth.”

11 As I looked, I heard the voices of a large number of angels around the throne and the voices of the living creatures and of the elders. There were millions and millions of them, 12 and they were saying in a loud voice,

“The Lamb who was killed
is worthy to receive power,
riches, wisdom, strength,
honor, glory, and praise.”

13 Then I heard all beings in heaven and on the earth and under the earth and in the sea offer praise. Together, all of them were saying,

“Praise, honor, glory,
and strength
forever and ever
to the one who sits
on the throne
and to the Lamb!”

14 The four living creatures said “Amen,” while the elders knelt down and worshiped.