Jesus ta aludha omusilombanda
(Mat. 9:1-8Luk. 5:17-26)1 Ano sho pwa piti omasiku gamwe, Jesus okwe ya ishewe kuKapernaum. Aantu oya uvu kutya oku li pegumbo. 2 Aantu oyendji noyu udhilile mondjugo, sigo noposheelo kapwa li we pu na eha. Manga Jesus a li te ya uvithile oohapu dhaKalunga, 3 aalumentu yane oye mu etele omusilombanda, ye mu inda kontala. 4 Ihe omolwowindji waantu oya nyengwa oku mu thikitha puJesus. Onkee oyu ulula ombululu kombanda yondunda, yu ukilila peha mpoka Jesus a li noya kulukitha ontala hoka kwa li kwa lala omusilombanda. Onkee oyu ulula ombululu kombanda yondunda, yu ukilila peha mpoka Jesus a li… 5 Jesus sho a mono eitaalo lyawo, okwa lombwele omusilombanda: “Mumwandje, oondjo dhoye odha dhimwa po.”
6 Nena yamwe yomaalongimpango mboka ya li mo ya kuutumba, oyi idhiladhilile: 7 “Ota popi ngiini ngawo? Ota sheke Kalunga! Kaku na nando omuntu ta vulu okudhima po oondjo, oKalunga awike.”
8 Jesus okwe shi dhimbulula mbala kutya osho ya dhiladhila ngaaka e ta ti kuyo: “Omolwashike tamu idhiladhilile ngawo? 9 Oshipu oshini po? Okulombwela omusilombanda: ‘Oondjo dhoye odha dhimwa po,’ nenge oku mu lombwela: ‘Thikama, kutha ontala yoye, ngoye u ye’? 10 Ihe opo mu kale mu shi shi kutya Omuna gwOmuntu oku na oonkondo kombanda yevi okudhima po oondjo,” okwa ti komusilombanda: 11 “Otandi ku lombwele: thikama, kutha ontala yoye, u ye kaandjeni.”
12 Oye okwa thikama nokwa kutha po mbala ontala ye e ta yi pondje montaneho yawo ayehe. Aantu ayehe oya kumwa noya hambelele Kalunga ya ti: “Oshinima sha tya ngeyi inatu shi mona nando onale!”
Jesus ti ithana Levi
(Mat. 9:9-13Luk. 5:27-32)13 Jesus okwa yi ishewe komunkulo gwefuta. Aantu ayehe oye ya kuye nokwe ya longo. 14 Ano sho a humu ko, okwa mono ko Levi yaAlfeus, a kuutumba pongulu yoompale dhopoongamba. Jesus okwa ti kuye: “Landula ndje!” Levi okwa thikama e te mu landula. 15 Konima Jesus okwa yi koshililo megumbo lyaLevi, aafendelithi oyendji naalunde oya lile pamwe naye naalongwa ye, oshoka oyendji yomuyo oya li ye mu landula. 16 Ano aalongimpango, mboka ya li wo aafarisayi, sho ye mu mono ta lile pamwe naalunde naafendelithi, oya pula aalongwa ye ya ti: “Omolwashike ta lile pamwe naafendelithi naalunde?”
17 Jesus sho e shi uvu, okwa ti kuyo: “Aandjolowele inaa pumbwa omwaaludhi, ihe aavu tuu ayeke. Oshoka inandi ya okwiithana mboka yi iwete aayuuki, ihe aalunde tuu.”
Okwiidhilika iikulya
(Mat. 9:14-17Luk. 5:33-39)18 Aalongwa yaJohannes nosho wo aafarisayi, oya li haa idhilike iikulya. Aantu yamwe oye ya kuJesus e taa ti: “Aalongwa yaJohannes noyaafarisayi ohaa idhilike iikulya, ihe omolwashike aalongwa yoye ihaa idhilike iikulya?”
19 Jesus okwe ya yamukula a ti: “Ndishi aahiywa yombushiki inashi pumbiwa, yi idhilike iikulya, manga ombushiki e li puyo? Manga ye na ombushiki mokati kawo, itaa vulu okwiidhilika iikulya. 20 Omasiku otage ke ya, uuna ombushiki taye mu kuthwa, nena otaye ki idhilika ihe iikulya. 21 Kaku na ngoka ta andeke onguwo onkulu noshaando oshipe. Ngele tashi ningwa, oshaando oshipe otashi tuula onguwo nombululu otayi ningi onene yi vule yonale. 22 Nosho tuu kaku na ngoka ta zile omaviinu omape moompunda oonkulu, oshoka omaviinu otaga tuula oompunda, naayihe iyali otayi yonuka. Omaviinu omape oge na okuzilwa moompunda oompe.”
Jesus oye omuwa gwEsabati
(Mat. 12:1-18Luk. 6:1-5)23 MEsabati lyontumba Jesus okwa piti pokati komapya. Manga taa ende, aalongwa ye oya tameke okupolola omaha. 24 Nena aafarisayi oya ti kuJesus: “Mbano otaa ningi shoka shi indikwa okuningwa mEsabati?”
25 Jesus okwe ya yamukula a ti: “Inamu lesha nani shoka David a ningi, sho a li a sa ondjala, ye mwene naantu ye? 26 Oye okwa yi mongulu yaKalunga nokwa lile iikwiila ya yambelwa Kalunga pamwe naamboka ya li puye, mbyoka ya li yi indikwa okuliwa kumboka yaa shi aayambi. Pethimbo ndyoka Abiatar oye a li omuyambi omukuluntu.”
27 Jesus okwa ti kuyo: “Esabati olya tulwa po molwomuntu, hamuntu a shitwa molwEsabati. 28 Onkee Omuna gwOmuntu oye Omuwa nogwEsabati.”
Jesus Heals a Man Who Could Not Walk
(Matthew 9.1-8Luke 5.17-26)1 Jesus went back to Capernaum, and a few days later people heard that he was at home. 2 Then so many of them came to the house that there wasn't even standing room left in front of the door.
Jesus was still teaching 3 when four people came up, carrying a man on a mat because he could not walk. 4 But because of the crowd, they could not get him to Jesus. So they made a hole in the roof above him and let the man down in front of everyone.
5 When Jesus saw how much faith they had, he said to the man, “My friend, your sins are forgiven.”
6 Some of the teachers of the Law of Moses were sitting there. They started wondering, 7 “Why would he say such a thing? He must think he is God! Only God can forgive sins.”
8 At once, Jesus knew what they were thinking, and he said, “Why are you thinking such things? 9 Is it easier for me to tell this man his sins are forgiven or to tell him to get up and pick up his mat and go on home? 10 I will show you that the Son of Man has the right to forgive sins here on earth.” So Jesus said to the man, 11 “Get up! Pick up your mat and go on home.”
12 The man got right up. He picked up his mat and went out while everyone watched in amazement. They praised God and said, “We have never seen anything like this!”
Jesus Chooses Levi
(Matthew 9.9-13Luke 5.27-32)13 Once again, Jesus went to the shore of Lake Galilee. A large crowd gathered around him, and he taught them. 14 As he walked along, he saw Levi, the son of Alphaeus. Levi was sitting at the place for paying taxes, and Jesus said to him, “Follow me!” So he got up and went with Jesus.
15 Later, Jesus and his disciples were having dinner at Levi's house. Many tax collectors and other sinners had become followers of Jesus, and they were also guests at the dinner.
16 Some of the teachers of the Law of Moses were Pharisees, and they saw Jesus eating with sinners and tax collectors. So they asked his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”
17 Jesus heard them and answered, “Healthy people don't need a doctor, but sick people do. I didn't come to invite good people to be my followers. I came to invite sinners.”
People Ask about Going without Eating
(Matthew 9.14-17Luke 5.33-39)18 The followers of John the Baptist and the Pharisees often went without eating. Some people came and asked Jesus, “Why do the followers of John and those of the Pharisees often go without eating, while your disciples never do?”
19 Jesus answered:
The friends of a bridegroom don't go without eating while he is still with them. 20 But the time will come when he will be taken from them. Then they will go without eating.
21 No one patches old clothes by sewing on a piece of new cloth. The new piece would shrink and tear a bigger hole.
22 No one pours new wine into old wineskins. The wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined. New wine must be put into new wineskins.
A Question about the Sabbath
(Matthew 12.1-8Luke 6.1-5)23 One Sabbath Jesus and his disciples were walking through some wheat fields. His disciples were picking grains of wheat as they went along. 24 Some Pharisees asked Jesus, “Why are your disciples picking grain on the Sabbath? They are not supposed to do that!”
25 Jesus answered, “Haven't you read what David did when he and his followers were hungry and in need? 26 It was during the time of Abiathar the high priest. David went into the house of God and ate the sacred loaves of bread that only priests are allowed to eat. He also gave some to his followers.”
27 Jesus finished by saying, “People were not made for the good of the Sabbath. The Sabbath was made for the good of people. 28 So the Son of Man is Lord over the Sabbath.”