Mika ta nyenyetele aawiliki yaIsrael
1 Pulakeneni, ne aaleli yaIsrael! One tamu dhiladhila okukondjela uuyuuki, 2 ihe otamu tondo shoka oshiwanawa nomu hole shoka oshiwinayi. Otamu yuyu aantu yandje ye na omwenyo e tamu pele ko oontumba komasipa gawo. 3 Otamu li po aantu yandje. Otamu yuyu aantu yandje, tamu teya omasipa gawo, e tamu ya tetagula ongonyama mombiga. 4 Esiku otali ya, uuna tamu ka lilila Omuwa, ihe ite ke mu yamukula nando. Ita ka pulakena omalilagano geni, oshoka omwa longo uuwinayi.
5 Oshigwana shandje osha pukithwa kaahunganeki mboka taya uvanekele ombili mboka taye ya pe iimaliwa, ihe mboka itaaye ya pe sha, otaye ya uvithile epangulo. Omuwa ota ti kaahunganeki mbaka: 6 “Yahunganeki, ethimbo lyeni otali hulu po; etango otali mu tokele. Oshoka omwa pukitha aantu yandje, itamu ka mona we omamoniko gokuhunganeka noitamu ka vula we okuhunganeka nando osha.” 7 Oomboka taa uvitha onakuyiwa, otaa ka adhika kohoni. Otaa ka shonopekwa, oshoka Kalunga ite ya yamukula nando.
8 Ihe ngame Omuwa otu udha ndje nombepo ye noonkondo, e ta pe ndje eiuvito lyuuyuuki nomukumo okulombwela oshigwana shaIsrael uulunde washo mpoka u thike. 9 Pulakenii ndje, ne aaleli yaIsrael, ne mboka mu tonde uuyuuki notamu u shunine muugoyoki. 10 One tamu tungu oshilando shaKalunga, Jerusalem, nomadhipago nuukolokoshi. 11 Aaleli yoshilando ohaa pangele molwoombumbo, aayambi ohaa fatulula ompango molwofuto, aahunganeki ohaa hunganeke molwiimaliwa — yo ayehe otaa ti kutya Omuwa oku li pamwe nayo. Otaa ti: “Itatu ka adhika koshiponga. Omuwa oku li natse.”
12 Onkee molweni Sion otashi ka pululwa ngepya, Jerusalem otashi ka shituka ondumba yomakulukuma, nondundu ho ku na otempeli, otaku ka shituka okuti.
Evil Rulers and Lying Prophets
1 Listen to me,
you rulers of Israel!
You know right from wrong,
2 but you prefer to do evil
instead of what is right.
You skin my people alive.
You strip off their flesh,
3 break their bones,
cook it all in a pot,
and gulp it down.
4 Someday you will beg the Lord
to help you,
but he will turn away
because of your sins.
5 You lying prophets promise
security for anyone
who gives you food,
but disaster for anyone
who refuses to feed you.
Here is what the Lord says
to you prophets:
6 “You will live in the dark,
far from the sight of the sun,
with no message from me.
7 You prophets and fortunetellers
will all be disgraced,
with no message from me.”
8 But the Lord has filled me
with power and his Spirit.
I have been given the courage
to speak about justice
and to tell you people of Israel
that you have sinned.
9 So listen to my message,
you rulers of Israel!
You hate justice
and twist the truth.
10 You make cruelty and murder
a way of life in Jerusalem.
11 You leaders accept bribes
for dishonest decisions.
You priests and prophets
teach and preach,
but only for money.
Then you say,
“The Lord is on our side.
No harm will come to us.”
12 And so, because of you,
Jerusalem will be plowed under
and left in ruins.
Thorns will cover the mountain
where the temple now stands.