Onkundana ombwanawa yemangululo
1 Ombepo yOmuwa Omupangeliawike oya lambele ndje,
oshoka oye a gwayeke ndje,
ndi uvithile oohepele onkundana ombwanawa,
ndi aludhe mboka ye na omwenyo gwa nyanyagulwa,
ndi igidhile aapongekwa emangululo,
nondi pitithe mo oonkwatwa moondholongo.
2 Okwa tumu ndje,
ndi uvithe kutya ethimbo olya thikana,
uuna Omuwa ta hupitha aantu ye
nota dhenge aatondi yawo.
Okwa tumu ndje,
ndi hekeleke ayehe mboka taa lili.
3 Okwa tumu ndje,
ndi etele oonakulila enyanyu peha lyuupongo,
ehambelelo peha lyoluhodhi.
Otaa ka fa omiti ndhoka Omuwa mwene e dhi tsike.
Otaa ka longa uuyuuki,
naKalunga ota ka hambelelelwa shoka e shi ninga.
4 Otaa ka tungulula omakulukuma gonale,
nokwoopaleka omaputu gootatekulu.
Otaa ka ngongolola iilando ya mbugala,
mbyoka ya hanagulwa po kaakulu yonale.

5 Aantu yandje, aakwiilongo otaye ke mu longela.
Oyo taa ka litha iimuna yeni
notaa longo omapya geni niitsambe yeni yomiviinu.
6 Otamu ka ithanwa aayambi yOmuwa,
aapiya yaKalunga ketu.
Otamu ka nyanyukilwa uuyamba wiigwana,
notaku tangwa taku tiwa oweni.
7 Ohoni yeni nokugugwa taku hulu.
Otamu ka kala moshilongo sheni yene.
Uuyamba weni otau ka ndambulwa,
nenyanyu lyeni otali kala aluhe sigo aluhe.

8 Omuwa ota ti:
“Ondi hole uuyuuki note tondo eyugo nuumbudhi.
Muudhiginini wandje otandi ya futu
notandi hangana nayo ehangano lyaaluhe.
9 Otaa ka kala ya simana mokati kiigwana.
Shaa ngoka te ya mono,
ota ka tseya kutya oyo aantu mboka nde ya yambeka.”
10 Otandi nyanyukilwa unene mOmuwa;
omwenyo gwandje tagu ligola muKalunga kandje,
oshoka okwa zaleke ndje omuzalo gwehupitho
nokwa kuwike ndje ondjatha yuuyuuki.
Okwa tula oshishani komutse gwandje nda fa omuyambi,
nonda fa omufuko i igoleke niipako ye.
11 Oshili, ngaashi evi tali menitha iimeno, notayi koko,
osho Omuwa Omupangeliawike ta hupitha aantu ye,
niigwana ayihe otayi ke mu hambelela.
The Good News of Victory
1 The Spirit of the Lord God
has taken control of me!
The Lord has chosen and sent me
to tell the oppressed
the good news,
to heal the brokenhearted,
and to announce freedom
for prisoners and captives.
2 This is the year
when the Lord God
will show kindness to us
and punish our enemies.

The Lord has sent me
to comfort those who mourn,
3 especially in Jerusalem.
He sent me to give them flowers
in place of their sorrow,
olive oil in place of tears,
and joyous praise
in place of broken hearts.
They will be called
“Trees of Justice,”
planted by the Lord
to honor his name.
4 Then they will rebuild cities
that have been in ruins
for many generations.

5 They will hire foreigners
to take care of their sheep
and their vineyards.
6 But they themselves will be
priests and servants
of the Lord our God.
The treasures of the nations
will belong to them,
and they will be famous.
7 They were terribly insulted
and horribly mistreated;
now they will be greatly blessed
and joyful forever.
The Lord Loves Justice
8 I, the Lord, love justice!
But I hate robbery
and injustice.
My people, I solemnly promise
to reward you
with an eternal agreement.
9 Your descendants will be known
in every nation.
All who see them will realize
that they have been blessed,
by me, the Lord.
Celebrate and Shout
10 I celebrate and shout
because of my Lord God.
His saving power and justice
are the very clothes I wear.
They are more beautiful
than the jewelry worn
by a bride or groom.
11 The Lord will bring about
justice and praise
in every nation on earth,
like flowers blooming
in a garden.