Egipiti tali geelwa
1 Yaye mboka taa yi kuEgipiti ya ka konge ekwatho! Oyi inekela omatangakwiita gaEgipiti ga kola — uukambe, omatembakwiita naakwiita. Ihe yo inaa inekela Omuwa, Kalunga kaIsrael omuyapuki, nenge ye mu galikane, e ya kwathe. 2 Oku shi shi shoka ta ka longa. Ota ka tuma oshiponga. Ota kondjitha aatondi ye nokugeela mboka haye ya popile. 3 Aayegipiti kaye shi Kalunga, oyo aantu yowala. Uukambe wawo owo onyama, kau shi ombepo. Omuwa nge ta ningi po sha, oshikwathi otashi ihata po, noshigwana oshikwathwa otashi gwile po. Ayihe iyali otayi yonwa po.
Omuwa ta geele Assur
4 Eeno, shika osho naanaa shoka Omuwa a lombwele ndje a ti: “Ngaashi onime nenge okanimegona taka gonene poshihakanwa shako, nando oku ze ongundu yaasita taye ka kugile onkugo ye ka kondjithe, itaka zi po kekudhilo lyomawi gawo nenge ka keelelwe kokwiigidha kwawo. Osho ngame Omuwa Omunankondoawike tandi ka kulukila pohi, ndi ka kondje olugodhi kondundu Sion nokondungu yayo. 5 Ngame, Omuwa Omunankondoawike, otandi ka gamena Jerusalem notandi shi popile, naanaa ngaashi ondhila tayi tengelele poshihandhila shayo, yi gamene uudhilona wayo.”
6 Omuwa okwa ti: “Aaisraeli ne, omwa yona kungame nomwa kondjitha ndje. Ihe ngashingeyi galukileni kungame. 7 Ethimbo otali ya, uuna ne amuhe tamu ka ekelahi iimenka yeni yuulunde mbyoka mwa hambula moshisiliveli nomoshingoli. 8 Assur otashi ka hanagulwa po kiita, ihe hakaantu. Aayassur otaa ka ya ondapo yolugodhi, naagundjuka yawo otaa ka ninga aapika. 9 Omupangeli gwawo ota ka ya ontuku ta kukuma, naambala otaa ka sholola notaa thigi po omapandela gawo golugodhi.” Omuwa oye a popi — Omuwa tuu ngoka ta longelwa muJerusalem, oye ngoka omulilo gwomafikilondjambo gwa tema muSion.
Don't Trust the Power of Egypt
1 You are in for trouble
if you go to Egypt for help,
or if you depend on
an army of chariots
or a powerful cavalry.
Instead you should depend on
and trust the holy Lord God
of Israel.
2 The Lord isn't stupid!
He does what he promises,
and he can bring doom.
If you are cruel yourself,
or help those who are evil,
you will be destroyed.

3 The Egyptians are mere humans.
They aren't God.
Their horses are made of flesh;
they can't live forever.
When the Lord shows his power,
he will destroy the Egyptians
and all who depend on them.
Together they will fall.

4 The Lord All-Powerful
said to me,
“I will roar and attack
like a fearless lion
not frightened by the shouts
of shepherds trying to protect
their sheep.
That's how I will come down
and fight on Mount Zion.
5 I, the Lord All-Powerful,
will protect Jerusalem
like a mother bird circling
over her nest.”
Come Back to the Lord
6 People of Israel, come back!
You have completely turned
from the Lord.
7 The time is coming
when you will throw away
your idols of silver and gold,
made by your sinful hands.

8 The Assyrians will be killed,
but not by the swords
of humans.
Their young men will try
to escape,
but they will be captured
and forced into slavery.
9 Their fortress will fall
when terror strikes;
their army officers
will be frightened
and run from the battle.
This is what the Lord has said,
the Lord whose fiery furnace
is built on Mount Zion.