1 “Shaa shoka oshigwana shaIsrael tashi longo okuza ongula sigo ongulohi, kashi na shilonga notashi fala meyonuuko. Ekotokelo nuukolokoshi otayi indjipala mokati kawo. Otaa uvanene naAssur e taa pindike naEgipiti.”
2 Omuwa ota tamaneke oshigwana shaJuda, ota ka geela wo Israel molwiilonga mbyoka ta longo. Ote ya galulile shoka yi ilongele. 3 Hekulu Jakob okwa kondjele nomumwayina omukwanambwiyu, manga ya li natango mela lyayina. Jakob sho a koko, okwa kondjo naKalunga — 4 okwa kondjo nomuyengeli e ta sindana. Okwa lili e ti indile eyambeko. PuBetel Kalunga okwe ya kutatekulu Jakob e te mu popitha. 5 Nguka oye Omuwa Kalunga Omunankondoawike — Omuwa olyo edhina ndyoka ha simanekwa nalyo. 6 Onkee ngashingeyi, luvalo lwaJakob, inekeleni Kalunga keni nokugalukila kuye. Kaleni aainekelwa naayuuki, nokutegelela neidhidhimiko ekwatho lyaKalunga keni.
Natango oohapu dhegeelo
7 Omuwa ota ti: “Oshigwana shaIsrael osha fa Aakaanana, kashi shi kwiinekelwa. Oshi hole okukotokela aalandi yasho nondjele ya puka. 8 Aaisraeli ohaa ti: ‘Tse aayamba notu na omaliko. Kape na ngoka te tu nyenyetele, sho tu na uuyamba wa za mokukotokela.’ 9 Ihe ngame, Omuwa Kalunga keni nde mu tembudha muEgipiti, otandi ke mu kaleka ishewe mootenda, ngashi mwa li nale, sho nde ya kune mombuga.
10 “Onda lombwele aahunganeki nonde ya talitha omamoniko ogendji, nomaahunganeki onda londodha olwindji aantu yandje. 11 Natango iimenka otayi longelwa muGilead, naayehe mboka taa yi longele, otaa ka sa. Oontsezi otadhi yambwa muGilgal, niiyambelo otayi ka ninga omakulukuma momalundu.”
12 Tatekulu Jakob okwa fadhukile kuMesopotamia, hoka a lithile omusamane Laban iimuna ye yoonzi, opo a mone omukiintu. 13 Omuwa okwa tumu omuhunganeki, a mangulule Israel muupika waEgipiti noku ya sila oshimpwiyu. 14 Oshigwana shaIsrael osha geyitha Omuwa; oshi ilongele okusa molwokuyona kwasho. Omuwa ote ke shi geela, sho inaashi mu simaneka.
1 All day long Israel chases
wind from the desert;
deceit and violence
are found everywhere.
Treaties are made with Assyria;
olive oil is taken to Egypt.
Israel and Judah Condemned
2 The Lord also brings charges
against the people of Judah,
the descendants of Jacob.
He will punish them
for what they have done.
3 Even before Jacob was born,
he cheated his brother,
and when he grew up,
he fought against God.
4 At Bethel, Jacob wrestled
with an angel and won;
then with tears in his eyes,
he asked for a blessing,
and God spoke to us there.
5 God's name is the Lord,
the Lord God All-Powerful.
6 So return to your God.
Patiently trust him,
and show love and justice.
7 Israel, you enjoy cheating
and taking advantage
of others.
8 You say to yourself, “I'm rich!
I earned it all on my own,
without committing a sin.”
The Lord Is Still the God of Israel
9 Israel, I, the Lord,
am still your God,
just as I have been
since the time
you were in Egypt.
Now I will force you
to live in tents once again,
as you did in the desert.
10 I spoke to the prophets—
often I spoke in visions.
And so, I will send my prophets
with messages of doom.
11 Gilead is terribly sinful
and will end up ruined.
Bulls are sacrificed in Gilgal
on altars made of stones,
but those stones will be scattered
in every field.
12 Jacob escaped to Syria
where he tended sheep
to earn himself a wife.
13 I sent the prophet Moses
to lead Israel from Egypt
and to keep them safe.
14 Israel, I will make you pay
for your violent crimes
and for insulting me.