Kain naAbel
1 Adam okwa lala nomukadhi Eva e ta ningi omusimba. Okwa vala okanona okamati e ta ti: “Kekwatho lyOmuwa onda pulumutha okamati.” Okwe ka luku Kain. 2 Konima yaambika okwa vala ishewe omumati, Abel. Abel okwa ningi omusita gwiimuna, ihe Kain omulongi gwepya. 3 Sho pwa piti omasiku, Kain okwa yambele Omuwa omayambo giiliwa yomepya lye. 4 Abel okwe eta onzigona ondjelipa yomoonzi dhe nokwe yi dhipaga e te yi yambele Omuwa. Omuwa okwa hokwa Abel nondjambo ye, 5 ihe ina hokwa Kain nondjambo ye. Kain okwa geye a sizimaneka oshipala she kondjahi. 6 Omuwa nokwa ti kuKain: “Omolwashike wa geya? Oshike wa sizimaneka oshipala? 7 Ngele to longo uuwanawa, nena oshipala shoye oshi li nawa, ihe ngele to longo uuwinayi, nena uulunde owe ku langele posheelo. Owo wa hala oku ku pangela, ihe ou na oku u pangela.”
8 Opo ihe Kain okwa lombwele mumwayina Abel ta ti: “Tu ye kelundu.” Sho ya yi ko, Kain okwa ponokele omumwayina e te mu dhipaga.
9 Omuwa okwa pula Kain a ti: “Omumwanyoko Abel oku li peni?”
Kain okwa yamukula a ti: “Kandi shi wo. Ongame omusita gwomumwameme nani?”
10 Nena Omuwa okwa ti: “Omolwashike wa longo iihuna yi thike mpono? Ombinzi yomumwanyoko otayi kugile ndje mevi. 11 Okuza ngashingeyi ongoye omuthingwa, noto tidhwa mo mepya. Evi olye ekama okana kalyo okutaamba ombinzi yomumwanyoko, sho we mu dhipaga. 12 Nge to longo epya lyoye, itali ku kutitha; oto ka ninga epongo nontembuki kombanda yevi.” 13 Kain okwa lombwele Omuwa a ti: “Ondjo yandje ondhigu unene, ite vulu oku yi humbata. 14 Oto tidha ndje mo mepya nokoshipala shoye. Otandi ka ninga epongo nontembuki kombanda yevi, noshaa ngoka ta mono ndje, ota dhipaga ndje.”
15 Omuwa okwa yamukula a ti: “Aawe, ngele ope na ngoka te ku dhipaga, ota ka geelwa luheyali.” Omuwa okwa ndhindhilike Kain endhindhiliko lyokulondodha shaa ngoka te mu tsakaneke, keehe mu dhipage. 16 Kain nokwa zi ko koshipala shOmuwa e ta yi, a ka kale moshilongo hashi ithanwa Nod, kuuzilo waEden.
Oluvalo lwaKain
17 Kain okwa lala nomukadhi e ta ningi omusimba. Okwa vala okamati nokwe ka luku Enok. Kain okwa tungu oshilando e te shi lukile omwana Enok. 18 Enok okwa vala Irad, ngoka a li he yaMehujael, naMehujael okwa vala Metushael, he yaLamek. 19 Lamek okwa li a hokana ombanda, aakadhi oAda naZilla. 20 Ada okwa vala Jabal, ngoka a li hekulu yaanamatsali naanahambo. 21 Omumwayina okwa li Jubal, hekulu yaahiki yuuharpa noohiya. 22 Zilla okwa vala Tubal Kain, omuhambudhi gwiilongitho yi ili noyi ili yiiyela iikushu niiluudhe. Omumwayina omukiintu gwaTubal Kain oNaama.
23 Lamek okwa lombwele aakadhi a ti:
“Ada naZilla, pulakenii ndje,
aakulukadhi yaLamek, uveni oohapu dhandje.
Onda dhipaga omuntu, sho a dhenge ndje oshilalo,
omuntu omugundjuka omolwombole yandje.
24 Kain ngele ta geelwa luheyali, Lamek omilongo heyali luheyali.”
Set naEnos
25 Adam okwa lala ishewe nomukadhi e ta ningi omusimba. Okwa vala omumati gulwe e ta ti: “Kalunga okwa pe ndje omumati peha lyaAbel, ngoka a dhipagwa kuKain.” Onkee okwe mu luku Set. 26 Set okwa vala omumati e te mu luku Enos. Pethimbo ndyoka aantu oya tameke okugalikana Omuwa.
Cain Murders Abel
1 Adam and Eve had a son. Then Eve said, “I'll name him Cain because I got him with the help of the Lord.” 2 Later she had another son and named him Abel.
Abel became a sheep farmer, but Cain farmed the land. 3 One day, Cain gave part of his harvest to the Lord, 4 and Abel also gave an offering to the Lord. He killed the first-born lamb from one of his sheep and gave the Lord the best parts of it. The Lord was pleased with Abel and his offering, 5 but not with Cain and his offering. This made Cain so angry that he could not hide his feelings.
6 The Lord said to Cain:
What's wrong with you? Why do you look so angry? 7 If you had done the right thing, you would be smiling. But you did the wrong thing, and now sin is waiting to attack you like a lion. Sin wants to destroy you, but don't let it!
8 Cain said to his brother Abel, “Let's go for a walk.” And when they were out in a field, Cain attacked and killed him.
9 Afterwards the Lord asked Cain, “Where is Abel?”
“How should I know?” he answered. “Am I supposed to look after my brother?”
10 Then the Lord said:
Why have you done this terrible thing? You killed your own brother, and his blood flowed onto the ground. Now his blood is calling out for me to punish you. 11 And so, I'll put you under a curse. Because you killed Abel and made his blood run out on the ground, you will never be able to farm it again. 12 When you try to farm the land, it won't produce anything for you. From now on, you'll be without a home, and you'll spend the rest of your life wandering from place to place.
13 “This punishment is too hard!” Cain said. 14 “You're making me leave my home and live far from you. I will have to wander about without a home, and just anyone could kill me.”
15 “No!” the Lord answered. “Anyone who kills you will be punished seven times worse than I am punishing you.” So the Lord put a mark on Cain to warn everyone not to kill him. 16 But Cain had to go far from the Lord and live in the Land of Wandering, which is east of Eden.
More and More People
17 Later, Cain and his wife had a son named Enoch. At the time Cain was building a town, and so he named it Enoch after his son. 18 Then Enoch had a son named Irad, who had a son named Mehujael, who had a son named Methushael, who had a son named Lamech.
19 Lamech married Adah, then Zillah. 20-21 Lamech and Adah had two sons, Jabal and Jubal. Their son Jabal was the first to live in tents and raise sheep and goats. Jubal was the first to play harps and flutes.
22 Lamech and Zillah had a son named Tubal Cain who made tools out of bronze and iron. They also had a daughter, whose name was Naamah.
23 One day, Lamech said to his two wives, “A young man wounded me, and I killed him. 24 Anyone who tries to get even with me will be punished ten times more than anyone who tries to get even with Cain.”
25 Adam and his wife had another son. They named him Seth, because they said, “God has given us a son to take the place of Abel, who was killed by his brother Cain.” 26 Later, Seth had a son and named him Enosh.
About this time people started worshiping the Lord.