Hagar naIsmael
1 Omukulukadhi gwaAbram Sarai ine mu valela nando aanona. Ihe Sarai okwa li e na omudhike Omuegipiti omupika, edhina lye Hagar, 2 onkee Sarai okwa ti kuAbram: “Omuwa okwa keelele ndje okuvala aanona. Inda, u ka lale nomupika gwandje, pamwe ta valele ndje okanona.” Abram okwa zimine ndhoka a lombwelwa kuSarai. 3 Sarai okwa kutha omupika gwe Hagar Omuegipiti e te mu gandja kuAbram, a kale omukiintu gwe. (Shika sho sha ningwa, Abram okwa adhika a kala muKaanan omimvo omulongo.) 4 Abram okwa lala naHagar e ta ningi omusimba. Sho i idhimbulula kutya a ningi omusimba, okwi inenepeke e ta dhini Sarai.
5 Nena Sarai okwa ti kuAbram: “Epuko olyoye, Hagar sho a dhini ndje. Ongame mwene nde mu gandja kungoye, ihe sho i idhimbulula kutya a ningi omusimba, okwa dhini ndje. Omuwa na tokole kutya olye e li mondjila, ongoye nenge ongame.”
6 Abram okwa yamukula a ti: “Onawa, omupika gwoye oku li mepangelo lyoye, mu ninga shoka wa hala.” Nena Sarai okwa ngwandjagula Hagar, sigo i iteka po puye e ta yi.
7 Omuyengeli gwOmuwa okwa tsakaneke Hagar poluthithiya mombuga mondjila yu uka kuShur 8 e ta ti: “Hagar, omupika gwaSarai, oto zi peni nowu uka peni?”
Hagar okwa yamukula a ti: “Ote yi ontuku mwene gwandje.”
9 Omuyengeli gwOmuwa okwa ti: “Shuna kuye, u kale omupika gwe.” 10 Nena omuyengeli gwOmuwa okwa ti: “Otandi ke ku pa oluvalo olwindji, nokape na ngoka ta vulu oku lu yalula. 11 Oto ka vala okamati; ka luka Ismael, oshoka Omuwa oku uvu okulila kwoye. 12 Ihe omumwoye ota ka kala a fa okasinokuti. Ota ka tsa ondumbo nomuntu kehe, nashaa ngoka ota tsu ondumbo naye. Ota ka kala kokule naakwanezimo lye.”
13 Hagar okwi ipopile e ta ti: “Onda mono tuu shili Kalunga notandi kala tuu ndi na omwenyo, opo ndi shi hokolole?” Onkee okwa luku Omuwa ngoka e mu popitha “Kalunga ngoka ha mono.”
14 Shika osho sha ningitha, aantu ya luke omuthima gwopokati kaKadesh naBered “Omuthima gwOmunamwenyo ngoka e wete ndje.” 15 Hagar okwa valele Abram omumati e te mu luku Ismael. 16 Pethimbo ndyoka Abram okwa li e na omimvo omilongo hetatu nahamano.
Hagar and Ishmael
1 Abram's wife Sarai had not been able to have any children. But she owned a young Egyptian slave woman named Hagar, 2 and Sarai said to Abram, “The Lord has not given me any children. Sleep with my slave, and if she has a child, it will be mine.” Abram agreed, 3 and Sarai gave him Hagar to be his wife. This happened after Abram had lived in the land of Canaan for ten years. 4 Later, when Hagar knew she was going to have a baby, she became proud and treated Sarai hatefully.
5 Then Sarai said to Abram, “It's all your fault! I gave you my slave woman, but she has been hateful to me ever since she found out she was pregnant. You have done me wrong, and you will have to answer to the Lord for this.”
6 Abram said, “All right! She's your slave—do whatever you want with her.” Then Sarai began treating Hagar so harshly that she finally ran away.
7 Hagar stopped to rest at a spring in the desert on the road to Shur. While she was there, the angel of the Lord came to her 8 and asked, “Hagar, where have you come from, and where are you going?”
She answered, “I'm running away from Sarai, my owner.”
9 The angel said, “Go back to Sarai and be her slave. 10-11 I will give you a son, who will be called Ishmael, because I have heard your cry for help. And someday I will give you so many descendants that no one will be able to count them all. 12 But your son will live far from his relatives; he will be like a wild donkey, fighting everyone, and everyone fighting him.”
13 Hagar thought, “Have I really seen God and lived to tell about it?” So from then on she called him, “The God Who Sees Me.” 14 That's why people call the well between Kadesh and Bered, “The Well of the Living One Who Sees Me.”
15-16 Abram was 86 years old when Hagar gave birth to their son, and he named him Ishmael.