Kalunga ti ithana Abram
1 Omuwa okwa lombwele Abram ta ti: “Za mo mevi lyaandjeni, mezimo lyeni nomegumbo lyaho, u ye kevi ndyoka tandi ke li ku ulukila. 2 Otandi ke ku pa oluvalo olwindji, olwo notalu ka ninga oshigwana oshinene. Otandi ku yambeke, edhina lyoye otandi li ningi enene, noto ka ninga elaleko nuuyamba. 3 Otandi ka yambeka mboka taye ku yambeke, ihe otii ka tula omutima mboka taye ku tula omutima. Omungoye iigwana ayihe otayi ka lalekwa nuuyamba.”
4 Abram sho a li e na omimvo omilongo heyali nantano, okwa tembuka mo muHaran, ngaashi Omuwa e mu lombwele; Lot nokwa yi pamwe naye. 5 Abram okwa kutha omukadhi Sarai, omwanagona Lot, omaliko gawo agehe naapika ayehe ya li ye ya na muHaran, oyo noya yi kevi lyaKaanan.
Sho ya thiki muKaanan, 6 Abram okwe ende noshilongo, sigo okwe ya peha eyapuki puShekem, pomuti gwomwandi gwaMore. (Pethimbo ndyoka Aakaanana oya li moshilongo.) 7 Omuwa okwa holokele Abram e ta ti kuye: “Oshilongo shika otandi ke shi pa oluvalo lwoye.” Abram okwa tungile Omuwa, ngoka e mu ihololele, oshiyambelo. 8 Okuza nkoka oku uka lwokuumbugantu, kevi lyoondundu kuuzilo waBetel e ta yungu ontanda a gama Betel kuuninginino naAi kuuzilo. Naahoka okwa tungu oshiyambelo e ta simaneke Omuwa. 9 Nena okwa lunduluka po ta yi kehala nehala u uka lwokuumbugantu waKaanan.
Abram muEgipiti
10 MuKaanan omwa li mu na ondjala yekomba. Ondjala sho ya geye, Abram okwa yi kuEgipiti e ta kala ko ethimbo lyontumba. 11 Sho a li pokutaaguluka ongamba a ye kuEgipiti, okwa ti komukadhi Sarai: “Ngoye omukiintu wa shitika. 12 Ngele Aayegipiti taye ku mono, otaa ka dhiladhila kutya ngoye ogwandje. Oyo notaa dhipaga ndje po notaye ku etha u kale nomwenyo. 13 Ya lombwela kutya ngoye omumwameme; nena otaa hupitha ndje molwoye e taa ningi ndje nawa.” 14 Sho ya thiki kuEgipiti, Aayegipiti oya mono kutya omukiintu okwa shitika. 15 Omalenga gomukwaniilwa sho ge mu mono, nkene e li po a shitika, oge shi hokololele omukwaniilwa, Sarai nokwa falwa kuuwa. 16 MolwaSarai omukwaniilwa okwa ningi Abram nawa e te mu pe iigunda yoonzi niikombo, oongombe, uusino, aapika noongamelo.
17 Ihe molwashoka omukwaniilwa okwa kutha po Sarai, Omuwa okwa tumine omukwaniilwa naantu ye yomuuwa uuvu uudhigu. 18 Omukwaniilwa okwi ithana Abram e ta ti kuye: “Owa ningi ndje ngiini? Omolwashike inoo lombwela ndje kutya Sarai omukiintu gwoye? 19 Omolwashike wa tile kutya omumwanyoko, sigo nde mu kutha po nokuli, a ninge gwandje? Mukadhoye oye nguka, mu kutha po, mu ye.” 20 Omukwaniilwa okwa lombwele aapiya ye, oyo noya kutha Abram e taye mu pititha mo moshilongo, pamwe nomukadhi neliko lye alihe.
The Lord Chooses Abram
1 The Lord said to Abram:
Leave your country, your family, and your relatives and go to the land that I will show you. 2 I will bless you and make your descendants into a great nation. You will become famous and be a blessing to others. 3 I will bless those who bless you, but I will put a curse on anyone who puts a curse on you. Everyone on earth will be blessed because of you.
4-5 Abram was 75 years old when the Lord told him to leave the city of Haran. He obeyed and left with his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions and slaves they had acquired while in Haran.
When they came to the land of Canaan, 6 Abram went as far as the sacred tree of Moreh in a place called Shechem. The Canaanites were still living in the land at that time, 7 but the Lord appeared to Abram and promised, “I will give this land to your family forever.” Abram then built an altar there for the Lord.
8 Abram traveled to the hill country east of Bethel and camped between Bethel and Ai, where he built another altar and worshiped the Lord. 9 Later, Abram started out toward the Southern Desert.
Abram in Egypt
10-11 The crops failed, and there was no food anywhere in Canaan. So Abram and his wife Sarai went to live in Egypt for a while. But just before they got there, Abram said, “Sarai, you are really beautiful! 12 When the Egyptians see you, they will murder me because I am your husband. But they won't kill you. 13 Please save my life by saying you are my sister.”
14 As soon as Abram and Sarai arrived in Egypt, the Egyptians noticed how beautiful she was. 15 The king's officials told him about her, and she was taken to his house. 16 The king was good to Abram because of Sarai, and Abram was given sheep, cattle, donkeys, slaves, and camels.
17 Because of Sarai, the Lord struck the king and everyone in his palace with terrible diseases. 18 Finally, the king sent for Abram and said to him, “What have you done to me? Why didn't you tell me Sarai was your wife? 19 Why did you make me believe she was your sister? Now I've married her. Take her and go! She's your wife.”
20 So the king told his men to let Abram and Sarai take their possessions and leave.