Amazia, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Ondjal. 25:1-24)
1 Momumvo omutiyali gwelelo lyaJehoas yaJehoahas, omukwaniilwa gwaIsrael, Amazia gaJoas okwa ningi omukwaniilwa gwaJuda 2 mepipi lyomimvo omilongo mbali nantano, nokwa lele muJerusalem omimvo omilongo mbali nomugoyi. Yina oJehoaddin gwomuJerusalem. 3 Okwa longo shoka sho opalela Omuwa, ihe ina fa naanaa hekulu, omukwaniilwa David. Mwaayihe okwa longo, ngaashi he Joas a ningile. 4 Ina kumuna po nando omahala giinonoma yuupagani, naantu oya tsikile okuyambela ko oontselelandjambo niitsininondjambo.
5 Nanziya uukwaniilwa we sho wa kolo, Amazia okwa dhipagitha omalenga ngeyaka ga dhipagele omukwaniilwa he. 6 Ihe ina dhipaga aana yago. Okwa landula shoka Omuwa a popya mompango yaMoses: “Aakuluntu inaa dhipagelwa oondjo dha yonwa koyana, naanona inaa dhipagelwa oondjo dha yonwa kaakuluntu yawo; omuntu oku na okudhipagelwa ondjo e yi yono ye mwene.”
7 Amazia okwa dhipagele Aaedom omayuvi omulongo mEkango lyomongwa e ta kwata po oshilando Sela molugodhi e te shi luku Jokteel, sigo onena.
8 Nena Amazia okwa tumu aatumwa komukwaniilwa gwaIsrael Jehoas noku mu shongela olugodhi. 9 Ihe omukwaniilwa Jehoas okwa galula eyamukulo tali ti: “Eno lyokuLibanon olya tseyithile omusendeli gwokuLibanon tali ti: ‘Gandja omumwoye omukadhona, a ninge omufuko gwomumwandjemati.’ Ihe iiyamakuti yomokuti oya piti po e tayi lyatagula po eno. 10 Tala ko, Amazia, ngashingeyi owa dhenge Aaedom noto inenepeke pombanda. Kala wa gwana nesimano lyoye, e to kala pegumbo. Omolwashike to ishongele iiponga ngoye mwene naantu yoye?”
11 Ihe Amazia okwa tindi ye ina pulakena ko, onkee omukwaniilwa Jehoas a piti mo naantu ye e taye mu kondjitha muBet Shemesh muJuda. 12 Etangakwiita lyaAmazia olya dhengwa, naakwiita ye ayehe oya yi ondapo kaandjawo. 13 Jehoas okwa kwata Amazia onkwatwa, okwa tsikile u uka kuJerusalem e ta kumuna po edhingililokuma lyoshilando okuza kOsheelo shaEfraim sigo okOsheelo shokokolonela, oshinano shoometa konyala omathele gaali. 14 Okwa yugu po iisiliveli ayihe niingoli ayihe mbyoka a mono, iikwaniipangitho ayihe yotempeli nomaliko agehe gomuuwa, e ta shuna nago kuSamaria pamwe noonkwatwa.
15 Ashihe shilwe shoka Jehoas a ningi, mwa kwatelelwa uufule we miita yokukondjitha omukwaniilwa gwaJuda Amazia, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaIsrael. 16 Jehoas nokwa si e ta fumvikwa moombila dhaakwaniilwa muSamaria, nomwana Jeroboam okwe mu landula muukwaniilwa.
Eso lyomukwaniilwa Amazia
(2 Ondjal. 25:25-28)
17 Omukwaniilwa gwaJuda Amazia okwa kala e na omwenyo omimvo omulongo nantano okuza keso lyomukwaniilwa gwaIsrael Jehoas. 18 Ashihe shilwe shoka Amazia a ningi, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaJuda.
19 Aatondi yaAmazia muJerusalem oye mu uvanene monanguwi, ye mu dhipage. Okwa yi ondapo koshilando Lakish, ihe aatondi ye oye mu landulile ko e taye mu dhipaga. 20 Omudhimba gwe ogwe etwa kuJerusalem gwa humbatwa kokakambe nogwa fumvikwa moombila dhaakwaniilwa moshilando shaDavid. 21 Oshigwana shaJuda osha kwaniileke osheeli she omumati gwomimvo omulongo nahamano edhina lye Azaria. 22 Azaria okwa lala Elat e te shi tungulula konima yeso lyahe.
Jeroboam omutiyali, omukwaniilwa gwalsrael
23 Momumvo omutimulongo nantano gwepangelo lyaAmazia gaJoas, omukwaniilwa gwaJuda, Jeroboam yaJehoas okwa ningi omukwaniilwa gwaIsrael nokwa lele muSamaria omimvo omilongo ne nagumwe. 24 Okwa yono kOmuwa a landula oshiholelwa shuulunde waJeroboam yaNebat, ngoka a fala Israel muulunde. 25 Okwa lala oshilongo ashihe shoka sha li nale shaIsrael, okuza ketaulilo lyaHamat muumbangalantu sigo Efuta lya sa muumbugantu. Shika osha ningwa pahapu dhOmuwa, Kalunga kaIsrael, a li e dhi popi mokana komumati gwe omuhunganeki Jona yaAmittai gwokuGat Hefer.
26 Omuwa okwa mono okuhepekwa okudhigu kwAaisraeli; ko kakwa li ngoka te ya kwatha. 27 Kalya li elalakano lyOmuwa, a dhime po Aaisraeli thiluthilu, onkee okwa longitha omukwaniilwa Jeroboam yaJehoas oku ya hupitha.
28 Ashihe shilwe shoka Jeroboam yaJehoas a ningi, omalugodhi ge guufule, nonkene a yugulula ko Damaskus naHamat yi ye kuIsrael, oya nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaIsrael. 29 Jeroboam okwa si nokwa fumvikwa moombila dhaakwaniilwa, nomwana Sakaria okwe mu landula muukwaniilwa.
King Amaziah of Judah
(2 Chronicles 25.1-24)
1 Amaziah son of Joash became king of Judah in the second year of Jehoash's rule in Israel. 2 Amaziah was 25 years old when he became king, and he ruled 29 years from Jerusalem, which was also the hometown of his mother Jehoaddin.
3 Amaziah followed the example of his father Joash by obeying the Lord and doing right. But he was not as faithful as his ancestor David. 4 Amaziah did not destroy the local shrines, and they were still used as places for offering sacrifices.
5 As soon as Amaziah had control of Judah, he arrested and killed the officers who had murdered his father. 6 But the children of those officers were not killed. The Lord had commanded in the Law of Moses that only the people who sinned were to be punished, not their parents or children.
7 While Amaziah was king, he killed 10,000 Edomite soldiers in Salt Valley. He captured the town of Sela and renamed it Joktheel, which is still its name.
8 One day, Amaziah sent a message to King Jehoash of Israel: “Come out and face me in battle!”
9 Jehoash sent back this reply:
Once upon a time, a small thornbush in Lebanon announced that his son was going to marry the daughter of a large cedar tree. But a wild animal came along and trampled the small bush.
10 Amaziah, you think you're so powerful because you defeated Edom. Go ahead and celebrate—but stay at home. If you cause any trouble, both you and your kingdom of Judah will be destroyed.
11 But Amaziah refused to listen. So Jehoash and his troops marched to the town of Beth-Shemesh in Judah to attack Amaziah and his troops. 12 During the battle, Judah's army was crushed. Every soldier from Judah ran back home, 13 and Jehoash captured Amaziah.
Jehoash then marched to Jerusalem and broke down the city wall from Ephraim Gate to Corner Gate, a section nearly 200 meters long. 14 He took the gold and silver, as well as everything of value from the Lord's temple and the king's treasury. He took hostages, then returned to Samaria.
15 Everything else Jehoash did while he was king, including his brave deeds and how he defeated King Amaziah of Judah, is written in The History of the Kings of Israel. 16 Jehoash died and was buried in Samaria beside the other Israelite kings. His son Jeroboam then became king.
17 Fifteen years after Jehoash died, 18-20 some people in Jerusalem plotted against Amaziah. He was able to escape to the town of Lachish, but another group of people caught him and killed him there. His body was taken back to Jerusalem on horseback and buried beside his ancestors.
Everything else Amaziah did while he was king is written in The History of the Kings of Judah. 21 After his death the people of Judah made his son Azariah king, even though he was only 16 at the time. 22 Azariah was the one who later recaptured and rebuilt the town of Elath.
King Jeroboam the Second of Israel
23 Jeroboam son of Jehoash became king of Israel in the fifteenth year of Amaziah's rule in Judah. Jeroboam ruled 41 years from Samaria. 24 He disobeyed the Lord by following the evil example of Jeroboam son of Nebat, who had caused the Israelites to sin.
25 Jeroboam extended the boundaries of Israel from Lebo-Hamath in the north to the Dead Sea in the south, just as the Lord had promised his servant Jonah son of Amittai, who was a prophet from Gath-Hepher. 26 The Lord helped Jeroboam do this because he had seen how terribly the Israelites were suffering, whether slave or free, and no one was left to help them. 27 And since the Lord had promised that he would not let Israel be completely destroyed, he helped Jeroboam rescue them.
28 Everything else Jeroboam did while he was king, including his brave deeds and how he recaptured the towns of Damascus and Hamath, is written in The History of the Kings of Israel. 29 Jeroboam died and was buried, and his son Zechariah became king.