Omalenga gaSalomo
1 Salomo okwa li omukwaniilwa gwaIsrael alihe, 2 naambaka taa landula mpaka, oyo omalenga ge omanene:
Omuyambi oAzaria yaSadok.
3 Oohamushangampangu oyo Elihoref naAhija, aana yaShisha.
Elenga lyiiniwe oJehosafat yaAhilud.
4 Ondjayi yiita oBenaia yaJehoiada.
Aayambi oSadok naAbiatar.
5 Omukuluntu gwaaniikandjo oAzaria yaNatan.
Omugandjindunge omwiinekelwa omuyambi Sabud yaNatan.
6 Omukuluntu gwaamati yuuwa oAhishar.
Elenga ekuluntu lyiilongo yethiminiko oAdoniram yaAbda.
7 Salomo okwa langeke aalumentu omulongo nayaali aaniikandjo muIsrael. Oya li haa etele omukwaniilwa naantu ye iikulya taa kutha kiikandjo yawo, shaa ngoka ota sile omwedhi gumwe oshimpwiyu momumvo. 8 Mpaka otapa landula omadhina gomalenga omulongo nagaali niikandjo mbyoka ya li taa tonatele.
Omuna gwaHur: oshilongo shokoondundu dhaEfraim.
9 Omuna gwaDeker: iilando Makaz, Shaalbim, Bet Shemesh, Elon naBetahanan.
10 Omuna gwaHesed: Arubbot naSoko noshitopolwa ashihe shaHefer.
11 Omuna gwaAbinadab, ngoka a li a hokana omuna gwaSalomo Tafat: omukuma aguhe gwaDor.
12 Baana yaAhilud: iilando Taanak, Megiddo nomukuma aguhe popepi naBetshan, popepi noshilando Saretan kuumbugantu woshilando Jesreel sigo oshilando Abel Mehola noshilando Jokmeam.
13 Omuna gwaGeber: Oshilando Ramot muGilead nomikunda dholudhi lwaJair moluvalo lwaManasse muGilead nomukuma gwaArgob muBaasha, iilando iinene omilongo hamano yi na omadhingililokuma niipateko yoshikushu pomiyelo.
14 Ahinadab yaIddo: oshikandjo shaMahanaim.
15 Ahimaaz, ngoka a hokana Basemat yaSalomo: oshitopolwa shaNaftali.
16 Baana yaHushai: omukuma gwaAser noshilando Bealot.
17 Jehosafat yaParuak: oshitopolwa shaIssaskar.
18 Shimei yaEla: oshitopolwa shaBenjamin.
19 Geber yaUri: omukuma gwaGilead, ngoka gwa li tagu lelwa komukwaniilwa gwAayamori Sihon nomukwaniilwa gwaBaasha Og.
Kakele nee kaambaka omulongo nayaali, okwa li ngoloneya gumwe mevi alihe.
Elago lyelelo lyaSalomo
20 Aajuda nAaisraeli oya li yaa shi kuyalulwa ya fa ehekevi lyomooha dhefuta; oya li e taa nu noya li ye li nawa. 21 Oshilongo shaSalomo osha kwatelela mo iigwana ayihe okuza komulonga Eufrat, sigo okuFilistia nokoongamba dhaEgipiti. Oya gandja oompale kuye noya li aapangelwa ye okukalamwenyo kwe akuhe.
22 Iikulya maandjaSalomo mesiku kehe oya li oolata omayuvi gatano dhuusila womunziya, noolata omayuvi omulongo dhuusila womufululwa, 23 oompunya omulongo dho ondodhwa nodha tekulilwa miigunda, noonzi ethele, kakele koomenye, oombambi, uupundja noombaka.
24 Salomo okwa lele evi alihe lyokuuninginino womulonga Eufrat okuza kuTifsak puEufrat sigo okuGaza kuuninginino. Aakwaniilwa ayehe kuuninginino waEufrat oya li haa vulika kuye nokwa li e na ombili niilongo ayihe yopuushiinda. 25 Manga a li e na omwenyo, aantu ayehe muJuda nomuIsrael oya li kaaye na mbudhi yasha. Egumbo kehe olya li li na omiviinu nomikwiyu dhalyo.
26 Salomo okwa li e na uukambe wokuhila omatembakwiita ge omayuvi omilongo ne noonkawilwankambe omayuvi omulongo nagaali. 27 Aaniikandjo ye omulongo nayaali shaa ngoka momwedhi moka u uthilwa olufo okwe etele omukwaniilwa Salomo iipalutha te yi pumbwa ye mwene naayehe mboka haa li mombala; aluhe oye eta ayihe tayi pumbiwa. 28 Omunashikandjo kehe okwe eta wo oshitopolwa she shiishokelya nomwiidhi peha mpoka ya pumbiwa moluukambe wokuhila omatembakwiita nokoonani.
29 Kalunga okwa pe Salomo owino tau kumitha noondunge nomayele kaage shi kuyelekwa. 30 Salomo okwa li omunandunge e vule aanandunge ayehe yokUuzilo nomuEgipiti. 31 Okwa li omunandungelela e vule aantu ayehe; omunandunge e vule Omuesrahi Etan naHeman, Kalkol naDarda, aana yaMahol. Esimano lye olya taandele niilongo ayihe yomuushiinda. 32 Okwa toto omayeletumbulo omayuvi gatatu nomaimbilo oga li ge vule eyuvi. 33 Okwa tanga omiti niimeno, omiti omisendeli dhokuLibanon sigo oshisopi shoka hashi mene komakuma. Okwa tanga wo iinamwenyo, oondhila, iihono noohi. 34 Aakwaniilwa yomuuyuni auhe oya kundana owino we e taa tumu aantu, ye ye ye mu pulakene.
Solomon's Officials
1-6 Here is a list of Solomon's highest officials while he was king of Israel:

Azariah son of Zadok was the priest;Elihoreph and Ahijah sons of Shisha were the secretaries;Jehoshaphat son of Ahilud kept the government records;Benaiah son of Jehoiada was the army commander;Zadok and Abiathar were priests;Azariah son of Nathan was in charge of the regional officers;Zabud son of Nathan was a priest and the king's advisor;Ahishar was the prime minister;Adoniram son of Abda was in charge of the forced labor.
7 Solomon chose twelve regional officers, who took turns bringing food for him and his household. Each officer provided food from his region for one month of the year. 8 These were the twelve officers:
The son of Hur was in charge of the hill country of Ephraim.
9 The son of Deker was in charge of the towns of Makaz, Shaalbim, Beth-Shemesh, and Elon-Beth-Hanan.
10 The son of Hesed was in charge of the towns of Arubboth and Socoh, and the region of Hepher.
11 The son of Abinadab was in charge of Naphath-Dor and was married to Solomon's daughter Taphath.
12 Baana son of Ahilud was in charge of the towns of Taanach and Megiddo. He was also in charge of the whole region of Beth-Shan near the town of Zarethan, south of Jezreel from Beth-Shan to Abel-Meholah to the other side of Jokmeam.
13 The son of Geber was in charge of the town of Ramoth in Gilead and the villages in Gilead belonging to the family of Jair, a descendant of Manasseh. He was also in charge of the region of Argob in Bashan, which had 60 walled towns with bronze bars on their gates.
14 Ahinadab son of Iddo was in charge of the territory of Mahanaim.
15 Ahimaaz was in charge of the territory of Naphtali and was married to Solomon's daughter Basemath.
16 Baana son of Hushai was in charge of the territory of Asher and the town of Bealoth.
17 Jehoshaphat son of Paruah was in charge of the territory of Issachar.
18 Shimei son of Ela was in charge of the territory of Benjamin.
19 Geber son of Uri was in charge of Gilead, where King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan had lived.
And one officer was in charge of the territory of Judah.
The Size of Solomon's Kingdom
20 There were so many people living in Judah and Israel while Solomon was king that they seemed like grains of sand on a beach. Everyone had enough to eat and drink, and they were happy.
21 Solomon ruled every kingdom between the Euphrates River and the land of the Philistines down to Egypt. These kingdoms paid him taxes as long as he lived.
22 Every day, Solomon needed 5,000 liters of fine flour, 10,000 liters of coarsely-ground flour, 23 10 grain-fed cattle, 20 pasture-fed cattle, 100 sheep, as well as deer, gazelles, and geese.
24 Solomon ruled the whole region west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza, and he was at peace with all of the countries around him. 25 Everyone living in Israel, from the town of Dan in the north to Beersheba in the south, was safe as long as Solomon lived. Each family sat undisturbed beneath its own grape vines and fig trees.
26 Solomon had 40,000 stalls of chariot horses and 12,000 chariot soldiers.
27 Each of the twelve regional officers brought food to Solomon and his household for one month of the year. They provided everything he needed, 28 as well as barley and straw for the horses.
Solomon's Wisdom
29 Solomon was brilliant. God had blessed him with insight and understanding. 30-31 He was wiser than anyone else in the world, including the wisest people of the east and of Egypt. He was even wiser than Ethan the Ezrahite, and Mahol's three sons, Heman, Calcol, and Darda. Solomon became famous in every country around Judah and Israel. 32 Solomon wrote 3,000 wise sayings and composed more than 1,000 songs. 33 He could talk about all kinds of plants, from large trees to small bushes, and he taught about animals, birds, reptiles, and fish. 34 Kings all over the world heard about Solomon's wisdom and sent people to listen to him teach.