Elia kondundu Sinai
1 Omukwaniilwa Ahab okwa hokololele omukadhi Isebel shaa shoka Elia a ningi nonkene a dhipaga aahunganeki yaBaal. 2 Isebel okwa tumu elaka kuElia tali ti: “Ookalunga naa geele ndje, ndi se, ngele pethimbo ngaandika ngula itandi ku ningile, ngaashi wa ningile aahunganeki.”
3 Elia okwa li a tila nokwa yi ondapo, a ka holame; okwa kutha omumati gwe e ta yi kuBeersheba muJuda.
Oko nkoka Elia a thigi omumati gwe, 4 ihe ye mwene okwa yi kombuga te ende omutenya aguhe. Okwa kankama e ta gondjo momuzile gwoshingondjo nokwa li a hala a se. Okwa galikana a ti: “Sha gwana, Omuwa, kutha ndje omwenyo gwandje, oshoka kandi shi omwaanawa ndi vule ootate.”
5 Okwa lala moshihwa e ta kotha. Ohaluka omuyengeli okwe mu pendutha e ta ti: “Penduka, u lye.” 6 Okwa lengalenga koombinga noombinga e ta mono oshikwiila noshiyuma shomeya popepi nomutse gwe. Okwa li e ta nu e ta lala ishewe. 7 Omuyengeli gwOmuwa okwa galuka e te mu pendutha olutiyali ta ti: “Penduka, u lye, opo ondjila yaahe ku vule oonkondo.” 8 Elia okwa penduka, okwa li e ta nu, iikulya noye mu koleke muule womasiku omilongo ne, sigo okondundu ondjapuki Sinai. 9 Nkwiyaka okwa yi mekololo e ta lala uusiku mboka.
Ohaluka Omuwa okwe mu popitha ta ti: “Elia, oto longo shike mpano?”
10 Elia okwa yamukula a ti: “Omuwa, Kalunga Omunankondoawike, aluhe onde ku longele ngoye awike. Ihe Aaisraeli oya teya ehangano lyawo nangoye, oya kumuna po iiyambelo yoye noya dhipaga aahunganeki yoye ayehe. Ongame awike nda hupu ko — notaa kambadhala okudhipaga ndje wo!”
11 Omuwa okwa ti kuye: “Pita mo, u ka thikame koshipala shandje kondungu yondundu.” Nena Omuwa okwa pitilile po e ta pepitha ombepo ndjoka tayi tatula noondundu e tayi nyanyagula omamanya, ihe Omuwa ka li mo mombepo. Ombepo oya kodha okupepa, nokwa li ekakamo lyevi — ihe Omuwa ka li mo nande mekakamo lyevi. 12 Ekakamo olya landulwa komulilo — ihe Omuwa ka li mo nando momulilo. Omulilo nogwa landulwa kokapepo okapu.
13 Elia sho e ka uvu, okwa siikile oshipala she nelwaakani lye e ta piti mo e ta ka thikama posheelo shekololo. Ewi olya ti kuye: “Elia, oto ningi shike mpano?”
14 Elia okwa yamukula a ti: “Omuwa, Kalunga Omunankondoawike, onde ku longele aluhe — ngoye awike. Ihe Aaisraeli oya teya ehangano lyawo nangoye, oya kumuna po iiyambelo yoye noya dhipaga aahunganeki yoye ayehe. Ongame awike nda hupu ko — oyo notaa kambadhala okudhipaga ndje wo.”
15 Omuwa okwa ti: “Shuna kombuga popepi naDamaskus. Inda moshilando, u gwayeke Hasael, a ninge omukwaniilwa gwaSiria; 16 naJehu yaNimshi, a ninge omukwaniilwa gwaIsrael. Gwayeka Elisa lyaShafat gwokuAbel Mehola, e ku landule muuhunganeki. 17 Shaa ngoka ta hunuka okudhipagwa kuHasael, ota ka dhipagwa kuJehu, noshaa ngoka ta hunuka okudhipagwa kuJehu, ota ka dhipagwa kuElisa. 18 Otandi ka thigalitha aantu omayuvi gaheyali muIsrael — ayehe mboka yi itaala ndje noinaa tsa oongolo kuBaal nenge ya thipe iimenka ye.”
Eithano lyaElisa
19 Elia okwa yi e ta adha Elisa ta pulula noonani mbali. Oya li nayakwawo omulongo nagumwe; naElisa okwa li pondjoko yahugunina. Elia okwa kutha elwaakani lye e te li umbile kombanda yaElisa.Elia okwa yi e ta adha Elisa ta pulula noonani mbali. 20 Elisa okwa thigi po oonani dhe e ta landula Elia e ta ti: “Etha ndje, ndi ka laleke tate nameme, opo ndi ye tu ye pamwe.”
Elia okwa yamukula a ti: “Eewa, shuna. Itandi ku indike.”
21 Nena Elisa okwa galukile koonani dhe e te dhi dhipaga po e ta teleke onyama a panda po oondjoko, dhi ninge iikuni yokutema. Okwa gandja onyama kaantu, oyo noye yi li po. Nena okwa yi e ta landula Elia noku mu yakula.
Elijah Runs Away from Ahab and Jezebel
1 Ahab told his wife Jezebel what Elijah had done and that he had killed the prophets. 2 She sent a message to Elijah: “You killed my prophets. Now I'm going to kill you! I pray that the gods will punish me even more severely if I don't do it by this time tomorrow.”
3 Elijah was afraid when he got her message, and he ran to the town of Beersheba in Judah. He left his servant there, 4 then walked another whole day into the desert. Finally, he came to a large bush and sat down in its shade. He begged the Lord, “I've had enough. Just let me die! I'm no better off than my ancestors.” 5 Then he lay down in the shade and fell asleep.
Suddenly an angel woke him up and said, “Get up and eat.” 6 Elijah looked around, and by his head was a jar of water and some baked bread. He sat up, ate and drank, then lay down and went back to sleep.
7 Soon the Lord's angel woke him again and said, “Get up and eat, or else you'll get too tired to travel.” 8 So Elijah sat up and ate and drank.
The food and water made him strong enough to walk 40 more days. At last, he reached Mount Sinai, the mountain of God, 9 and he spent the night there in a cave.
The Lord Appears to Elijah
While Elijah was on Mount Sinai, the Lord asked, “Elijah, why are you here?”
10 He answered, “Lord God All-Powerful, I've always done my best to obey you. But your people have broken their solemn promise to you. They have torn down your altars and killed all your prophets, except me. And now they are even trying to kill me!”
11 “Go out and stand on the mountain,” the Lord replied. “I want you to be there when I pass by.”
All at once, a strong wind shook the mountain and shattered the rocks. But the Lord was not in the wind. Next, there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake. 12 Then there was a fire, but the Lord was not in the fire.
Finally, there was a gentle breeze, 13 and when Elijah heard it, he covered his face with his coat. He went out and stood at the entrance to the cave.
A voice asked, “Elijah, why are you here?”
14 Elijah answered, “Lord God All-Powerful, I've always done my best to obey you. But your people have broken their solemn promise to you. They have torn down your altars and killed all your prophets, except me. And now they are even trying to kill me!”
15 The Lord said:
Elijah, you can go back to the desert near Damascus. And when you get there, appoint Hazael to be king of Syria. 16 Then appoint Jehu son of Nimshi to be king of Israel, and Elisha son of Shaphat to take your place as my prophet.
17 Hazael will start killing the people who worship Baal. Jehu will kill those who escape from Hazael, and Elisha will kill those who escape from Jehu.
18 But 7,000 Israelites have refused to worship Baal, and they will live.
Elisha Becomes Elijah's Assistant
19 Elijah left and found Elisha plowing a field with a pair of oxen. There were eleven other men in front of him, and each one was also plowing with a pair of oxen. Elijah went over and put his own coat on Elisha.
20 Elisha stopped plowing and ran after him. “Let me kiss my parents goodbye, then I'll go with you,” he said.
“You can go,” Elijah said. “But remember what I've done for you.”
21 Elisha left and took his oxen with him. He killed them and boiled them over a fire he had made with the wood from his plow. He gave the meat to the people who were with him, and they ate it. Then he left with Elijah and became his assistant.