David ta sindi Aayammoni nAasiria
(2 Sam. 10:1-19)1 Konima yaambika omukwaniilwa gwAayammoni Nahash okwa si, nomwana Hanun okwa ningi omukwaniilwa. 2 Omukwaniilwa David okwa ti: “Onda hala okuninga nawa Hanun, ngaashi he Nahash a ningile ndje.” Onkee David a tumu aatumwa, a holole olukeno lwe.
Aatumwa sho ya thiki kuAmmon, ya hupuluthe Hanun, 3 aawiliki Aayammoni oya ti komukwaniilwa: “Oto dhiladhila kutya David okwa tumu aatumwa mbaka mokusimaneka ho, e ku hololele olukeno lwe? Hasho nando! Okwe ya tumu huka oondaadhi, dhi shilile oshilongo, opo e shi sinde!”
4 Hanun okwa kwatitha aatumwa yaDavid e te ya kululitha omapalu koombenzi nokutetitha oonguwo dhawo poombwetelo e te ya shunitha. 5 Oya li ya sa ohoni okushuna kaandjawo. David sho u uvu shoka sha ningwa po, okwe ya tumine elaka, ya kale muJeriko yo yaa ze mo, sigo oombenzi dhawo dha koko ishewe.
6 Omukwaniilwa Hanun nAayammoni sho ya dhimbulula kutya oya geyitha nayi David, oya futu oshisiliveli shondjundo yoograma 34,000 opo ya hehele omatembakwiita naanamatembakwiita muMesopotamia shokuumbangalantu muAram-Maaka nomuZoba. 7 Omatembakwiita omayuvi omilongo ndatu nagaali ngoka ya hehela netangakwiita lyomukwaniilwa gwaMaaka olye ya e tali yungu ontanda popepi naMedeba. Aayammoni oye ya wo ya zi kiilando yawo noya kala ya langela komauta.
8 David sho u uvu shoka tashi ningwa po, okwa tumu Joab netangakwiita alihe. 9 Aayammoni oya pupumuka ko e taa yungu ontanda ya langela komauta pompitilo yoshilandopangelo shawo Rabba, naakwaniilwa mboka ye ya oku ya kwatha, oya li melundu.
10 Joab okwa mono kutya omatanga gaatondi otaga vulu oku mu matukila taga zi komeho nokonima. Omolwasho a hogolola aakwiitalela Aaisraeli nokwe ya langeke ya taalela Aasiria. 11 Oshihupe shetangakwiita lye okwe shi tula mewiliko lyamumwayina Abisai, ngoka e ya tula mehala ya taalela Aayammoni. 12 Joab okwa ti kuye: “Ngele wa mono Aasiria taa gwililile ndje po, ila u kwathe ndje, nongele Aayammoni taa ku gwililile po, otandi ya ndi ku kwathe. 13 Kaleni mu na omukumo ne mwi ikolelela! Natu kondjeleni aantu yetu oshilumentu nomolwiilando yaKalunga ketu. Ehalo lyOmuwa nali gwanithwe!”
14 Joab naantu ye oya humu ko, ya ka homone, nAasiria oya fadhuka po. 15 Aayammoni sho ya mono Aasiria taa yi ontuku, oya fadhuka po Abisai e taa shuna moshilando. Nena Joab okwa galuka kolugodhi nAayammoni e ta shuna kuJerusalem.
16 Aasiria oya dhimbulula kutya oya dhengwa kAaisraeli, onkee oya ka hiya omatanga gokiilongo yaSiria kombinga yokuuzilo womulonga Eufrat e taye ga tula mewiliko lyondjayi Shobak, ondjayi yetangakwiita lyomukwaniilwa gwaZoba Hadadeser. 17 David sho e shi uvu, okwa gongele omatanga gAaisraeli nokwa tokola omulonga Jordan e te ga tula ga taalela Aasiria. Olugodhi olwa tameke, 18 nAaisraeli oya tidha po etangakwiita lyAasiria. David naantu ye oya dhipaga aahingi yomatembakwiita Aasiria omayuvi gaheyali naakwiita yokolupadhi omayuvi omilongo ne. Oya dhipaga wo ondjayi yiita yAasiria Shobak. 19 Aakwaniilwa mboka ya li mepangelo lyaHadadeser, sho ya dhimbulula kutya oya dhengwa kuIsrael, oya panga ombili naDavid e taa ningi aapangelwa ye. Aasiria inaa hala we nando olumwe okukwatha Aayammoni.
Israel Fights Ammon and Syria
(2 Samuel 10.1-19)1 Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king. 2 David said, “Nahash was kind to me, so I will be kind to his son.” He sent some officials to Ammon to tell Hanun how sorry he was that his father had died.
But when David's officials arrived at Ammon, 3 the Ammonite leaders said to Hanun, “Do you really believe King David is honoring your father by sending these men to comfort you? He probably sent them to spy on our country, so he can come and destroy it.”
4 Hanun arrested David's officials and had their beards shaved off and their robes cut off just below the waist, and then he sent them away. 5 They were terribly ashamed.
When David found out what had happened to his officials, he sent a message that told them, “Stay in Jericho until your beards grow back. Then you can come home.”
6 The Ammonites realized they had made David furious. So they paid 34 tons of silver to hire chariot troops from Mesopotamia and from the Syrian kingdoms of Maacah and Zobah. 7 Thirty-two thousand troops, as well as the king of Maacah and his army, came and camped near Medeba. The Ammonite troops also left their towns and came to prepare for battle.
8 David heard what was happening, and he sent out Joab with his army. 9 The Ammonite troops marched to the entrance of the city and prepared for battle, while the Syrian troops took their positions in the open fields.
10 Joab saw that the enemy troops were lined up on both sides of him. So he picked some of the best Israelite soldiers to fight the Syrians. 11 Then he put his brother Abishai in command of the rest of the army and told them to fight against the Ammonites. 12 Joab told his brother, “If the Syrians are too much for me to handle, come and help me. And if the Ammonites are too strong for you, I'll come and help you. 13 Be brave and fight hard to protect our people and the towns of our Lord God. I pray he will do whatever pleases him.”
14 Joab and his soldiers attacked the Syrians, and the Syrians ran from them. 15 When the Ammonite troops saw that the Syrians had run away, they ran from Abishai's soldiers and went back into their own city. Joab then returned to Jerusalem.
16 As soon as the Syrians realized they had been defeated, they sent for their troops that were stationed on the other side of the Euphrates River. Shophach, the commander of Hadadezer's army, led these troops to Ammon.
17 David found out what the Syrians were doing, and he brought Israel's entire army together. They crossed the Jordan River, and he commanded them to take their positions facing the Syrian troops.
Soon after the fighting began, 18 the Syrians ran from Israel. David killed 7,000 chariot troops and 40,000 regular soldiers. He also killed Shophach, their commander.
19 When the kings who had been under Hadadezer's rule saw that Israel had defeated them, they made peace with David and accepted him as their new ruler. The Syrians never helped the Ammonites again.