King Hezekiah's Illness and Recovery
(Isaiah 38.1-8Isaiah 21Isaiah 222 Chronicles 32.24-26)
1 About this time King Hezekiah became sick and almost died. The prophet Isaiah son of Amoz went to see him and said to him, “The Lord tells you that you are to put everything in order, because you will not recover. Get ready to die.”
2 Hezekiah turned his face to the wall and prayed: 3 “Remember, Lord, that I have served you faithfully and loyally and that I have always tried to do what you wanted me to.” And he began to cry bitterly.
4 Isaiah left the king, but before he had passed through the central courtyard of the palace the Lord told him 5 to go back to Hezekiah, ruler of the Lord's people, and say to him, “I, the Lord, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and in three days you will go to the Temple. 6 I will let you live fifteen years longer. I will rescue you and this city Jerusalem from the emperor of Assyria. I will defend this city, for the sake of my own honor and because of the promise I made to my servant David.”
7 Then Isaiah told the king's attendants to put on his boil a paste made of figs, and he would get well. 8 King Hezekiah asked, “What is the sign to prove that the Lord will heal me and that three days later I will be able to go to the Temple?”
9 Isaiah replied, “The Lord will give you a sign to prove that he will keep his promise. Now, would you prefer to have the shadow on the stairway go forward ten steps or go back ten steps?”
10 Hezekiah answered, “It's easy to have the shadow go forward ten steps! Have it go back ten steps.”
11 Isaiah prayed to the Lord, and the Lord made the shadow go back ten steps on the stairway set up by King Ahaz.
Messengers from Babylonia
(Isaiah 39.1-8)
12 About that same time the king of Babylonia, Merodach Baladan, the son of Baladan, heard that King Hezekiah had been sick, so he sent him a letter and a present. 13 Hezekiah welcomed the messengers and showed them his wealth—his silver and gold, his spices and perfumes, and all his military equipment. There was nothing in his storerooms or anywhere in his kingdom that he did not show them. 14 Then the prophet Isaiah went to King Hezekiah and asked, “Where did these men come from and what did they say to you?”
Hezekiah answered, “They came from a very distant country, from Babylonia.”
15 “What did they see in the palace?”
“They saw everything. There is nothing in the storerooms that I didn't show them.”
16 Isaiah then told the king, “The Lord Almighty says that 17 a time is coming when everything in your palace, everything that your ancestors have stored up to this day, will be carried off to Babylonia. Nothing will be left. 18 Some of your own direct descendants will be taken away and made eunuchs to serve in the palace of the king of Babylonia.”
19 King Hezekiah understood this to mean that there would be peace and security during his lifetime, so he replied, “The message you have given me from the Lord is good.”
The End of Hezekiah's Reign
(2 Chronicles 32.322 33)
20 Everything else that King Hezekiah did, his brave deeds, and an account of how he built a reservoir and dug a tunnel to bring water into the city, are all recorded in The History of the Kings of Judah. 21 Hezekiah died, and his son Manasseh succeeded him as king.
Ouvere nomaverukiro wombara Hiskija
(Jes 38:1-8, Jes 21-222Eku 32:24-26)
1 Moruveze mangara tjingero ndo, ombara Hiskija wa vera na hara okukoka. Omuprofete Jesaja, omuzandu wa Amos, we kemutara ne kemu raera a tja: “Muhona ma tja nai: ‘Ṱuna oviṋa avihe nawa, orondu ove ko nokuveruka. Rirongera, mo koka.’ ”
2 Hiskija wa tanaurira omurungu we kekuma na kumbu ku Muhona a tja: 3 “Zemburuka, Muhona, kutja ami mbe ku karera nouṱakame nomutima omupore, nokutja aruhe mba kondja okutjita imbi ove mbi wa vanga.” Neye wa uta okurira tjinene.
4 Jesaja wa zapo pombara, nungwari ngunda e hiya tuurunga orumbo indwi rwomoukoto rwondjuwo youhona, Muhona arire tje mu raere 5 kutja ma yaruke ku Hiskija, omunane wotjiwaṋa tja Muhona, meke mu raere kutja: “Ami, ngu mbi ri Muhona, Ndjambi waiho mukururume David, mba zuu ongumbiro yoye nu mba munu omahoze. Ami me ku verukisa, nu kombunda yomayuva yetatu mo i kondjuwo ya Muhona. 6 Ami me ku hupisa oure wozombura omurongo nandano komurungu. Ami me ku yama pamwe notjihuro hi Jerusalem momake wombara ya Asirie. Ami me rwire otjihuro kondjozikiro yandje omuini, na mena romakwizikiro ngu mba tjita komukarere wandje David.”
7 Jesaja wa raera ombara kutja i twe po evanda nda ungurwa pomakuyu pomusuro wayo, noyo otji mai veruka. 8 Nombara Hiskija wa pura Jesaja kutja: “Pe notjiraisiro tjiṋe tji matji raisa kutja Muhona me ndji verukisa, nokutja kombunda yomayuva yetatu ami me yenene okuyenda kondjuwo ya Muhona?”
9 Jesaja wa zira a tja: “Muhona me ku pe otjiraisiro tjokutja eye ma yenenisa omakwizikiro we. Nambano movanga otjizire tjeyuva tji kayende omikambo omurongo komurungu poo omikambo omurongo kombunda?” 10 Hiskija wa zira na tja: “Oupupu okukayendisa otjizire omikambo omurongo komurungu. Nu ketjiyendise omikambo omurongo kombunda.” 11 Jesaja wa kumba ku Muhona, neye wa yarura otjizire omikambo omurongo kombunda kotjiurike tjeyuva tji tja tuwa po i ombara Ahas.
Ovahindwa mba zire kObabilon
(Jes 39:1-8)
12 Moruveze mangara ndo, Merodak-Baladan, ombara ya Babilon, omuzandu wa Baladan, wa zuvire kutja ombara Hiskija wa vera notje mu hindira orutuu notjiyandjewa. 13 Hiskija wa yakura ovahindwa mba nondjoroka ne ve raisire outumbe we auhe, okutja osilveri nongoldo, novyomoro omuwa, nomaze omahuze, novirwise vye avihe vyovita. Kapa ri otjiṋa momatuwo we womapwikiro na ngamwa akuhe mouhona we tje ha raisire ku wo. 14 Omuprofete Jesaja weya kombara Hiskija, ne mu pura a tja: “Ovarumendu mba va zu pi, nu va tja vi kove?”
Hiskija wa zira a tja: “Owo va zu kehi rokokure kObabilon.”
15 Jesaja wa ryama okupura a tja: “Va muna tjike mondjuwo yoye youhona?”
Hiskija wa zira nai: “Va muna otjiṋa ngamwa atjihe. Kape notjiṋa momatuwo womapwikiro tji mbi ha raisire ku wo.”
16 Jesaja wa raera ombara a tja: “Muhona Omunamasaaehe ma tja nai: 17 ‘Oruveze maru ya, oviṋa avihe mondjuwo yoye youhona, avihe ooiho mukururume mbi va pwika nga ku ndinondi, mu mavi huurwa i Ovababilon. Kape nokusewa otjiṋa. 18 Ozondekurona zoye omuini tjiva maze huurwa naze karira ovaungure vondjuwo youhona wombara ya Babilon.’ ”
19 Ombara Hiskija wa zuva kutja ombuze ndji mai hee ohange nouṋingandu eye ngunda e nomuinyo; eye otja zira na tja: “Ombuze ya Muhona, ndji we ndji etere ombwa.”
Ondjandero youhona wa Hiskija
(2Eku 32:32-33)
20 Oviṋa avihe vyarwe ombara Hiskija mbya tjita, nozondjito ze zouvanḓe, nomuhingo eye mbwa tunga na wo erindi norurora rwokueta omeva motjihuro, avihe mbi vya tjangwa mEkuruhungi rOzombara za Juda. 21 Hiskija wa koka, nomuzandu we Manasse we mu pingena mouhona.