Apostles of Christ
1 You should think of us as Christ's servants, who have been put in charge of God's secret truths. 2 The one thing required of such servants is that they be faithful to their master. 3 Now, I am not at all concerned about being judged by you or by any human standard; I don't even pass judgment on myself. 4 My conscience is clear, but that does not prove that I am really innocent. The Lord is the one who passes judgment on me. 5 So you should not pass judgment on anyone before the right time comes. Final judgment must wait until the Lord comes; he will bring to light the dark secrets and expose the hidden purposes of people's minds. And then all will receive from God the praise they deserve.
6 For your sake, my friends, I have applied all this to Apollos and me, using the two of us as an example, so that you may learn what the saying means, “Observe the proper rules.” None of you should be proud of one person and despise another. 7 Who made you superior to others? Didn't God give you everything you have? Well, then, how can you boast, as if what you have were not a gift?
8 Do you already have everything you need? Are you already rich? Have you become kings, even though we are not? Well, I wish you really were kings, so that we could be kings together with you. 9 For it seems to me that God has given the very last place to us apostles, like people condemned to die in public as a spectacle for the whole world of angels and of human beings. 10 For Christ's sake we are fools; but you are wise in union with Christ! We are weak, but you are strong! We are despised, but you are honored! 11 To this very moment we go hungry and thirsty; we are clothed in rags; we are beaten; we wander from place to place; 12 we wear ourselves out with hard work. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure; 13 when we are insulted, we answer back with kind words. We are no more than this world's garbage; we are the scum of the earth to this very moment!
14 I write this to you, not because I want to make you feel ashamed, but to instruct you as my own dear children. 15 For even if you have ten thousand guardians in your Christian life, you have only one father. For in your life in union with Christ Jesus I have become your father by bringing the Good News to you. 16 I beg you, then, to follow my example. 17 For this purpose I am sending to you Timothy, who is my own dear and faithful son in the Christian life. He will remind you of the principles which I follow in the new life in union with Christ Jesus and which I teach in all the churches everywhere.
18 Some of you have become proud because you have thought that I would not be coming to visit you. 19 If the Lord is willing, however, I will come to you soon, and then I will find out for myself the power which these proud people have, and not just what they say. 20 For the Kingdom of God is not a matter of words but of power. 21 Which do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in a spirit of love and gentleness?
Ovaapostele va Kristus
1 Eṋe otji mu sokutuvara nai: Oweṱe ovakarere va Kristus, nu wina oweṱe ovatye voviundikwa vya Ndjambi. 2 Notjiṋa tji tji undjirwa ko komutye otja ingwi okongwi okutja eye a rire omuṱakame motjiungura tje. 3 Nu ku ami hi nokurikenda kutja me pangurwa i eṋe poo me pangurwa i ombanguriro yovandu; nami omuini wina hi nakuripangura ko. 4 Hi nokurizemburuka otjiṋa momeritjiviro wandje womomutima, nungwari kape nokuheya kutja ami, tjiri, hi nandjo. Muhona eye porwe ongu me ndji pangura. 5 Otji mu hi nokusokupangura omundu komurungu woruveze. Ombanguriro osenina i sokuundja nga Muhona tji meya; eye ma eta kondjerera imbi oviundikwa vyonḓorera nu ma vandurura ouripura wovandu womoukoto. Nu auhe otji ma pewa i Ndjambi ondangero ndje mu pwira.
6 Nu motjimbe tjeṋu, vakwetu, ami mba ungurisa Apolos na ami otjo tji horera ku imbi avihe mbi mba hungire, kokutja mu rihonge okupitira mweṱe imbi mbya tjangwa: “Amu katuka ko omaraerero Ndjambi nga zikamisa!” Kokutja ape ha ningi umwe mokati keṋu ngu me rihivire omundu kaaṋi nokunyengwa omuhonge womukwao. 7 Owaṋi ngwe ku yandjera okurira omunanḓengu kombanda yovakweṋu? Indu Ndjambi ke ku pere avihe mbi u na vyo are? Nu tji wa pewa vyo, indu mo rihivire tjike aayo ovyo ko perwe?
8 Eṋe mu na avihe mbi mu zera, nu? Mwa tumba rukuru, nu? Eṋe mu honapara otja ozombara, nu? Eṱe katuya rira ozombara. Andakuzu uri eṋe oweṋe ozombara, kokutja tu sore okuhonapara puna eṋe! 9 Ku ami pe ri aayo Ndjambi wa yandja ku eṱe, imba ovaapostele, oruveze orusenina moruteto, aayo oweṱe ovandu mbu twa pangurwa kokuṱa avehe amave tarere. Eṱe twa rira ovatarerwa wouye nowovaengeri novovandu. 10 Oweṱe omayova motjimbe tja Kristus, nungwari eṋe oweṋe ovanazondunge moruwano na Kristus! Eṱe oweṱe ovingundi, nungwari eṋe oweṋe ovanamasa! Eṱe oweṱe ovanyengurwa, nungwari eṋe oweṋe ovayozikwa! 11 Nga mba eṱe tu ṱondjara nonyota, tu zara ozombanda nḓa tauka, tu tonwa nu katu nonganda pu twa tura; 12 tu ungura nongondjero onene nomake wetu. Tu sengwa tji matu sere ondaya; tji matu tatumisiwa tu zara ondatumisiro ndji; 13 tji matu yambururwa tu zira noukozu. Eṱe twa rira oviyaya vyouye, nu wina twa isiwa po otjinguruvau tjovandu, nga ku ndinondi!
14 Oviṋa mbi hi nokumutjangera kutja mu ṱohoṋi, nungwari me vi tjangere kutja mbi mu vyure otja mbu mu ri ovanatje vandje ovasuverwa. 15 Nu nanga mu kara novatumbure omayovi omurongo mbe mu honga ongarero yeṋu youkriste, eṋe mu na iho umwe uriri; orondu mokumuzuvarisira Ombuze Ombwa ami mba rira iho mu Kristus Jesus. 16 Ami otji me riyarikaṋa ku eṋe kutja mu horere ku ami. 17 Opu me zu okuhinda Timoteus ku eṋe, ngu ri omuatje wandje omusuverwa nomuṱakame mu Muhona. Eye me mu zemburukisa omeritjindiro nomahongero wandje mu Kristus Jesus, ngu mbi honga akuhe mozombongo azehe.
18 Tjiva mokati keṋu ve ritongamisa, tjinga amwa tjangovasi ami hi nokuya ku eṋe. 19 Nungwari ami meya ku eṋe tjimanga Muhona tji ma vanga, nu otji me yokutjiwa omuini kutja ovandu mba mbe ritongamisa nai, owo ovakwatjike, nu kakuyekutjiwa ingwi okuhungira tjinene kwawo uriri. 20 Orondu ouhona wa Ndjambi kau munika momambo uriri, nungwari owo u munika momahupiro wovandu na mu imbi mbi mave tjiti. 21 Mamu vanga tjike? Hi ye ku eṋe notuhongwe poo hi ye ku eṋe mombepo yorusuvero nouwa womutima?