A Hymn of Praise
1 Praise the Lord!

Praise his name, you servants of the Lord,
2 who stand in the Lord's house,
in the Temple of our God.
3 Praise the Lord, because he is good;
sing praises to his name, because he is kind.
4 He chose Jacob for himself,
the people of Israel for his own.

5 I know that our Lord is great,
greater than all the gods.
6 He does whatever he wishes
in heaven and on earth,
in the seas and in the depths below.
7 He brings storm clouds from the ends of the earth;
he makes lightning for the storms,
and he brings out the wind from his storeroom.

8 In Egypt he killed all the first-born
of people and animals alike.
9 There he performed miracles and wonders
to punish the king and all his officials.
10 He destroyed many nations
and killed powerful kings:
11 Sihon, king of the Amorites,
Og, king of Bashan,
and all the kings in Canaan.
12 He gave their lands to his people;
he gave them to Israel.

13 Lord, you will always be proclaimed as God;
all generations will remember you.
14 The Lord will defend his people;
he will take pity on his servants.

15 The gods of the nations are made of silver and gold;
they are formed by human hands.
16 They have mouths, but cannot speak,
and eyes, but cannot see.
17 They have ears, but cannot hear;
they are not even able to breathe.
18 May all who made them and who trust in them
become like the idols they have made!

19 Praise the Lord, people of Israel;
praise him, you priests of God!
20 Praise the Lord, you Levites;
praise him, all you that worship him!
21 Praise the Lord in Zion,
in Jerusalem, his home.

Praise the Lord!
Eimburiro rondangero
1 Tangeye Muhona!
Tangeye ena ra Muhona; mu tangeye,
oweṋe vakarere va Muhona,
2 mbu mu kurama mondjuwo ya Muhona,
mondjuwo ya Muhona, Ndjambi wetu!
3 Tangeye Muhona, eye tjinga e ri omuwa;
imburireye ena re ondangero,
orondu okokuwa okutjita nao.
4 Muhona we ritoororera Jakob, ihi
otjiwaṋa tje Israel okurira ouini we.

5 Ami me tjiwa kutja Muhona eye
omunene, Muhona wetu eye
omunene poomukuru avehe.
6 Avihe mbi tjata ku Muhona eye u
vi tjita meyuru na kombanda yehi,
momeva kokuvare na momaurekoto wawo aehe.
7 Eye u sekamisa ovikamba okuza
komaandero wehi;
u ungura otutjeno nombura,
nu u tjita kutja ombepo i hinge.

8 MOengipte eye wa zepere omaveri
wovandu nowovinamuinyo.
9 Eye wa tjitira ove, Engipte,
oviṋa ovihimise novitirise,
na Farao novahongore ve avehe.
10 Eye wa yandeka oviwaṋa
ovingi ovinavisenginina,
nu wa zepa ozombara ozonamasa,
11 okutja oSihon, ombara yOvaamori,
na Og, ombara ya Basan,
nozombara azehe zehi ra Kanaan.
12 Eye wa yandja omahi wazo kotjiwaṋa tje,
ye rire ouini wOvaisrael.

13 Ena roye, Muhona, ri karerera nga aruhe,
ove u zemburukwa okuza
komuhoko nga komuhoko.
14 Muhona u rikendera otjiwaṋa tje,
eye u ṱira ovakarere ve ondjenda.

15 Oomukuru voviwaṋa va ungurwa
posilveri nongoldo;
owo va ungurwa i omake wovandu;
16 ve novinyo, nungwari kave hungire,
ve nomeho, nungwari kave munu;
17 ve nomatwi, nungwari kave zuu,
nu wina kave suvana.
18 Imba avehe mba ungura oomukuru mba
nu mbe riyameka ku wo,
ngave sane koviserekarera,
mbi va ungura.

19 Tangeye Muhona, tjiwaṋa tja Israel,
mu tangeye, oweṋe vapristeri va Ndjambi!
20 Tangeye Muhona, oweṋe Valevi;
mu tangeye, oweṋe amuhe mbu mu
rikotamena ku ye!
21 Muhona nga tangwe mOsion,
eye ngu tura mOjerusalem!

Tangeye Muhona!