Two Buildings Near the Temple
1 Then the man took me into the outer courtyard and led me to a building on the north side of the Temple, not far from the building at the west end of the Temple. 2 This building was 168 feet long and 84 feet wide. 3 On one side it faced the space 34 feet wide which was alongside the Temple, and on the other side it faced the pavement of the outer courtyard. It was built on three levels, each one set further back than the one below it. 4 Along the north side of this building was a passageway 16 feet wide and 168 feet long, with entrances on that side. 5 The rooms at the upper level of the building were narrower than those at the middle and lower levels because they were set further back. 6 The rooms at all three levels were on terraces and were not supported by columns like the other buildings in the courtyard. 7-8 At the lower level the outer wall of the building was solid for 84 feet, half its length; and there were rooms in the remaining 84 feet. At the top level there were rooms in the entire length of the building. 9-10 Below these rooms at the east end of the building, where the wall of the courtyard began, there was an entrance into the outer courtyard.
At the south side of the Temple there was an identical building not far from the building at the west end of the Temple. 11 In front of the rooms there was a passageway just like the one on the north side. It had the same measurements, the same design, and the same kind of entrances. 12 There was a door under the rooms on the south side of the building, at the east end where the wall began.
13 The man said to me, “Both these buildings are holy. In them the priests who enter the Lord's presence eat the holiest offerings. Because the rooms are holy, the priests will place the holiest offerings there: the offerings of grain and the sacrifices offered for sin or as repayment offerings. 14 When priests have been in the Temple and want to go to the outer courtyard, they must leave in these rooms the holy clothing they wore while serving the Lord. They must put on other clothes before going out to the area where the people gather.”
The Measurements of the Temple Area
15 When the man had finished measuring inside the Temple area, he took me out through the east gate and then measured the outside of the area. 16 He took the measuring rod and measured the east side, and it was 840 feet. 17-19 Then he measured the north side, the south side, and the west side; each side had the same length, 840 feet, 20 so that the wall enclosed a square 840 feet on each side. The wall served to separate what was holy from what was not.
Ozondjuwo mbari nḓa ri popezu nondjuwo ya Muhona
1 Tjazumba omurumendu arire tje ndji hitisa morupanda rwopendje, ne ndji hongorere kondjuwo ndja ri komukuma wokokunene kweyuva kwondjuwo ya Muhona, nu ndji ha ri kokure na indji ndja ri kotjikoro tjomukuma wokongurova kwondjuwo ya Muhona. 2 Ondjuwo ndji ya ri noure wozometa omirongo vitano, nouparanga wozometa omirongo vivari nandano. 3 Komunda umwe oyo ya tarere koruveze rwouparanga wozometa omurongo ndwa ri meṋe yondjuwo ya Muhona, nu komunda imbwi omukwao oyo ya tarere korupare rworupanda rwopendje. Oyo ya tungirwe motuteto tutatu okutendekasana, noruteto aruhe peke rwa hivire indwi rwokehi yarwo okuyaruka moukoto. 4 Meṋe yomukuma mbwi wokeyuva kokunene kwondjuwo ndji pa ri oruhito ndwa ri nouparanga wozometa ndano, noure wozometa omirongo vitano, wina pa ri omahitiro komukuma mbwi.
5 Omatuwo inga wokombanda wondjuwo ya ri omamango pu inga wopokati na inga wokehi, oyo tjinga aya tungirwe okuhiva omakwao okuyaruka moukoto. 6 Omatuwo motuteto atuyetatu ya ri kombanda yotupare, nu kaya ṱizirwe i ozongunḓe tjimuna inga wozondjuwo ozongwao morupanda. 7-8 Poruteto indwi rwokehi ekuma ropendje rondjuwo ra ri noure wozometa omirongo vivari nandano, owo wa ri ohinga youre wayo; nu mozometa nḓa omirongo vivari nandano, nḓa sewa po, mwa ri omatuwo. Moruteto indwi rwokombanda mwa ri omatuwo moure auhe wondjuwo. 9-10 Kehi yomatuwo yevari nga, komaandero komukuma wokomuhuka kwondjuwo, indi ekuma pu ra utira, pa ri omahitiro womorupanda rwopendje.
Komukuma wokeyuva kokumuho kwondjuwo ya Muhona kwa ri ondjuwo, ndja sanene ku indji nu ndji ha ri kokure nondjuwo ndji, ndja ri komukuma wokongurova kwondjuwo ya Muhona. 11 Momurungu womatuwo nga mwa ri oruhito tjimuna indwi rwokomukuma wokokunene kweyuva. Orwo rwa ri nomasanekero nombunikiro nomahitiro, nga sana ku inga woruhito indwi rwokokunene kweyuva. 12 Pa ri omuvero kehi yomatuwo komukuma wokokumuho kweyuva kwondjuwo, pomaandero wokomukuma wokomuhuka, pu pa utira ekuma.
13 Omurumendu wa tja nai ku ami: “Ozondjuwo azeyembari nḓa ozo ozondjapuke. Mu zo ovapristeri mbe ya komurungu wa Muhona okumukarera omu ve rira oviyandjewa vyozombunguhiro ozondjapukeyapuke. Omatuwo nga tjinga aye ri omayapuke, ovapristeri otjinga ave pwikira mo oviyandjewa vyozombunguhiro ozondjapukeyapuke nḓa, okutja ozombunguhiro zovikurya nozomauvi nozozondjo. 14 Ovapristeri tji va zu nokukarera Muhona mondjuwo ye nave vanga okuyenda korupanda rwopendje, ve sokuhukura ozombanda ozondjapuke nḓu va zarere ngunda amave karere Muhona nave ze esa momatuwo nga, nowo ve sokuzara ozombanda zarwe ngunda ave hiya ya koṋa ku kwa woronganene ovandu.”
Omasanekero wehi ku kwa tungwa ondjuwo ya Muhona
15 Omurumendu tja zire nokumana okusaneka ehi rondjuwo ya Muhona moukoto, arire tje ndji pitisire momuvero wokomuhuka, tjazumba a saneke omikuma avihe vyopendje vyehi. 16 Eye wa kambura okati okasaneke na saneke komukuma wokomuhuka, nowo wa ri noure wozometa omasere yevari nomirongo vitano. 17-19 Tjazumba wa saneka komukuma imbwi wokokunene kweyuva na imbwi wokokumuho kweyuva na imbwi wokongurova; komukuma auhe peke wa ri noure umwe wozometa omasere yevari nomirongo vitano, 20 kokutja orumbo ru kare nomikuma vine mbi ṱeki pamwe, auhe mbu noure wozometa omasere yevari nomirongo vitano. Orumbo ondwa ri oruhaṋe rworuveze oruyapuke ku indwi ndu ha ri oruyapuke.