The Tent of the Lord's Presence
(Exodus 36.8-38)1 “Make the interior of the sacred Tent, the Tent of my presence, out of ten pieces of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider them with figures of winged creatures. 2 Make each piece the same size, 14 yards long and 2 yards wide. 3 Sew five of them together in one set, and do the same with the other five. 4 Make loops of blue cloth on the edge of the outside piece in each set. 5 Put fifty loops on the first piece of the first set and fifty loops matching them on the last piece of the second set. 6 Make fifty gold hooks with which to join the two sets into one piece.
7 “Make a cover for the Tent out of eleven pieces of cloth made of goats' hair. 8 Make them all the same size, 15 yards long and 2 yards wide. 9 Sew five of them together in one set, and the other six in another set. Fold the sixth piece double over the front of the Tent. 10 Put fifty loops on the edge of the last piece of one set, and fifty loops on the edge of the other set. 11 Make fifty bronze hooks and put them in the loops to join the two sets so as to form one cover. 12 Hang the extra half piece over the back of the Tent. 13 The extra half yard on each side of the length is to hang over the sides of the Tent to cover it.
14 “Make two more coverings, one of rams' skin dyed red and the other of fine leather, to serve as the outer cover.
15 “Make upright frames for the Tent out of acacia wood. 16 Each frame is to be 15 feet long and 27 inches wide, 17 with two matching projections, so that the frames can be joined together. All the frames are to have these projections. 18 Make twenty frames for the south side 19 and forty silver bases to go under them, two bases under each frame to hold its two projections. 20 Make twenty frames for the north side of the Tent 21 and forty silver bases, two under each frame. 22 For the back of the Tent on the west, make six frames, 23 and two frames for the corners. 24 These corner frames are to be joined at the bottom and connected all the way to the top. The two frames that form the two corners are to be made in this way. 25 So there will be eight frames with their sixteen silver bases, two under each frame.
26 “Make fifteen crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of the Tent, 27 five for the frames on the other side, and five for the frames on the west end, at the back. 28 The middle crossbar, set halfway up the frames, is to extend from one end of the Tent to the other. 29 Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold. 30 Set up the Tent according to the plan that I showed you on the mountain.
31 “Make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider it with figures of winged creatures. 32 Hang it on four posts of acacia wood covered with gold, fitted with hooks, and set in four silver bases. 33 Place the curtain under the row of hooks in the roof of the Tent, and put behind the curtain the Covenant Box containing the two stone tablets. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place. 34 Put the lid on the Covenant Box. 35 Outside the Most Holy Place put the table against the north side of the Tent and the lampstand against the south side.
36 “For the entrance of the Tent make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery. 37 For this curtain make five posts of acacia wood covered with gold and fitted with gold hooks; make five bronze bases for these posts.
Ondanda yOmahakaeneno
(Eks 36:8-38)1 “Nu inga omaturiro mo ye ungura nomarapi omurongo, nga tungwa nozosepa ozoheze; ovivara vyomarapi ngavi rire ovirovazu noviserarovazu noviserandu pyu; nu momarapi ngamu tungirwe oviserekarera vyovakerubi mbya tungwa nounongo. 2 Erapi arihe nga ri kare nozometa omurongo na mbari koure, nozometa mbari kouparanga. Omarapi aehe ngaye ṱekasane. 3 Omarapi yetano ngaye hondjerwe kumwe ye rire otjivangwa tjimwe, na inga yetano yarwe omuhingo tjingewo. 4 Ove twako omahuha werapi erovazu kotjikoro tjopendje tjotjivangwa atjihe. 5 Twa ko omahuha yotjivangwa ihi otjitenga, nomahuha omirongo vitano kerapi esenina rotjivangwa ihi otjitjavari. Omahuha nga ngaye hitasane. 6 Wina ungura oupate omirongo vitano wongoldo, nu u pate na wo kumwe imbi ovivangwa vivari kutja vi rire Ondanda yOmahakaeneno.
7 “Wina ungura omarapi omurongo na rimwe pomainya wozongombo ye rire otjikutjire kombanda yOndanda yOmahakaeneno. 8 Erapi arihe nga ri kare nozometa omurongo nandatu koure, nozometa mbari kouparanga. Inga omarapi aehe omurongo na rimwe ngaye ṱeke pamwe. 9 Omarapi yetano ye waneka kumwe peke, na wina inga hamboumwe yarwe peke. Nu erapi ndi oritjahamboumwe yanga kumwe komunda wokomurungu wondanda. 10 Nu ove twako omahuha omirongo vitano kotjikoro tjerapi ndi esenina rotjivangwa tjimwe, nomahuha omirongo vitano kotjikoro tjerapi rotjivangwa ihi otjikwao. 11 Nu ove ungura oupate omirongo vitano wongoporo, noupate mbwi hweka momahuha; nu waneka ovinganwa mbi vivari kumwe kutja vi rire otjiṋa tjimwe. 12 Orumbembera rwerapi ndi ndi mari rekareka kombanda yondanda ngaru rekarekisiwe kongotwe yOndanda yOmahakaeneno. 13 Nu indji ohinga yometa, ndji ri komikuma aviyevari vyoure womarapi yondanda, nga ri rekareke komikuma aviyevari vyOndanda yOmahakaeneno okuikutjira.
14 “Ove wina ungura otjikutjire tjOndanda yOmahakaeneno pomikova vyozondwezu zozonḓu mbya seraerisiwa, notjikutjire otjikwao pomikova vyozombwa zomeva, nu ihi otjikwao u yare kombanda yotjikutjire ihi otjitenga.
Otutapo twOndanda yOmahakaeneno
15 “Ove wina ungura otutapo twomue twOndanda yOmahakaeneno tu zikwe oseka. 16 Orutapo aruhe ngaru kare noure wozometa ine, nouparanga wozosentimeta omirongo hamboumwe na hamboumwe. 17 Nu orutapo aruhe ngaru kare nomatota yevari ngu maye tu hondjere kumwe. Tjita nao kotutapo atuhe twOndanda yOmahakaeneno. 18 Ungura otutapo omirongo vivari komukuma wokeyuva kokumuho, 19 nozombaze ozosilveri omirongo vine kehi yotutapo omirongo vivari, okutja ozombaze mbari kehi yorutapo aruhe peke, okuṱakamisa inga omatota warwo yevari. 20 Wina komukuma warwe wOndanda yOmahakaeneno, imbwi wokeyuva kokunene, ungura ko otutapo omirongo vivari, 21 nozombaze zatwo ozosilveri omirongo vine, ozombaze mbari kehi yorutapo aruhe peke. 22 Nu komukuma wokongotwe wOndanda yOmahakaeneno, kuṱa komunda wokongurova, ungura ko otutapo hamboumwe, 23 na wina otutapo tuvari twokovikoro vyOndanda yOmahakaeneno komukuma wokongotwe. 24 Otutapo twi twokovikoro matu wanisiwa kehi, natu pambwa kumwe nga kombanda pongoho ondenga. Itwi otutapo tuvari tu matu tjiti ovikoro vivari, ngatu ungurwe komuhingo tjingewo. 25 Notji mape kara otutapo hambondatu, nozombaze ozosilveri omurongo na hamboumwe, mbari kehi yorutapo aruhe peke.
26 “Ove wina ungura omiti omityakaṋa mbya ungurwa pomue, vitano vi rire ovyotutapo twi twomunda umwe wOndanda yOmahakaeneno, 27 nomiti omityakaṋa vitano vi rire ovyotutapo twomunda warwe wOndanda yOmahakaeneno, wina omiti omityakaṋa vitano vi rire ovyotutapo twomunda wokongotwe, komukuma wokongurova. 28 Nomuti omutyakaṋa womokati ngau tyakaṋe mokati kotutapo okuza kotjikoro nga kotjikoro. 29 Nu hamburira ko ongoldo ku itwi otutapo; nu twako ozongoho zongoldo ku two okuṱiza imbi omiti omityakaṋa ku maku hamburirwa ongoldo wina. 30 Nai otji mo tungu indji Ondanda yOmahakaeneno otja kotjisanekero tji wa raisirwa kondundu.
Erapi etjizikize
31 “Wina ungura erapi etjizikize rokomurungu pomarapi womavara omarovazu nomaserarovazu nomaserandu pyu, na porupera ndwa tungwa nozosepa ozoheze; ri ungura nounongo, nu u tungire mo oviserekarera vyovakerubi. 32 I rekarekisa kozongunḓe ine zomue, nḓa tuwa ko ongoldo, nu nḓa kurama kozombaze ine zosilveri. 33 Nu rekarekisa erapi etjizikize ndi kovipa, nu twa ihi Otjipwikiro tjOmerikutiropamwe kongotwe yerapi ndi etjizikize. Komuhingo mbwi indi erapi etjizikize ma rire otjihaṋe pokati kOtjouyapuke nOtjouyapukeyapuke. 34 Nu twako otjikamo kOtjipwikiro tjOmerikutiropamwe tji tji ri mOtjouyapukeyapuke. 35 Ihi otjiriro twa posi yerapi etjizikize; notjikurameno tjomamunine twa ouhunga notjiriro komukuma wokokumuho kweyuva kwOndanda yOmahakaeneno. Nungwari ihi otjiriro twa komukuma wokokunene kweyuva.
36 “Nove twa po erapi etjizikize pomahitiro wondanda wina, nda ungurwa pomarapi womavara omarovazu nomaserarovazu nomaserandu pyu, na porupera ndwa tungwa nozosepa ozoheze; ngai rire erapi romavara omengi. 37 Erapi ndi ri ungurira ozongunḓe ndano pomue, nu u twe ko ongoldo ku zo. Novipa vyazo wina ngavi rire ovingoldo; nu ze hamburira ozombaze ndano zongoporo.