David Becomes King of Israel and Judah
(2 Samuel 5.1-10)1 All the people of Israel went to David at Hebron and said to him, “We are your own flesh and blood. 2 In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the Lord your God promised you that you would lead his people and be their ruler.” 3 So all the leaders of Israel came to King David at Hebron. He made a sacred alliance with them, they anointed him, and he became king of Israel, just as the Lord had promised through Samuel.
4 King David and all the Israelites went and attacked the city of Jerusalem. It was then known as Jebus, and the Jebusites, the original inhabitants of the land, were still living there. 5 The Jebusites told David he would never get inside the city, but David captured their fortress of Zion, and it became known as “David's City.” 6 David said, “The first man to kill a Jebusite will be commander of the army!” Joab, whose mother was Zeruiah, led the attack and became commander. 7 Because David went to live in the fortress, it came to be called “David's City.” 8 He rebuilt the city, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill, and Joab restored the rest of the city. 9 David grew stronger and stronger, because the Lord Almighty was with him.
David's Famous Soldiers
(2 Samuel 23.8-39)10 This is the list of David's famous soldiers. Together with the rest of the people of Israel, they helped him become king, as the Lord had promised, and they kept his kingdom strong.
11 First was Jashobeam of the clan of Hachmon, the leader of “The Three.” He fought with his spear against three hundred men and killed them all in one battle. 12 Next among the famous “Three” was Eleazar son of Dodo, of the clan of Ahoh. 13 He fought on David's side against the Philistines at the battle of Pas Dammim. He was in a barley field when the Israelites started to run away, 14 so he and his men took a stand in the middle of the field and fought the Philistines. The Lord gave him a great victory.
15 One day three of the thirty leading soldiers went to a rock where David was staying near Adullam Cave, while a band of Philistines was camping in Rephaim Valley. 16 At that time David was on a fortified hill, and a group of Philistines had occupied Bethlehem. 17 David got homesick and said, “How I wish someone would bring me a drink of water from the well by the gate in Bethlehem!” 18 The three famous soldiers forced their way through the Philistine camp, drew some water from the well, and brought it back to David. But he would not drink it; instead he poured it out as an offering to the Lord 19 and said, “I could never drink this! It would be like drinking the blood of these men who risked their lives!” So he refused to drink it. These were the brave deeds of the three famous soldiers.
20 Joab's brother Abishai was the leader of “The Famous Thirty.” He fought with his spear against three hundred men and killed them, and became famous among “The Thirty.” 21 He was the most famous of “The Thirty” and became their leader, but he was not as famous as “The Three.”
22 Benaiah son of Jehoiada from Kabzeel was a famous soldier; he did many brave deeds, including killing two great Moabite warriors. He once went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 23 He also killed an Egyptian, a huge man seven and a half feet tall, who was armed with a gigantic spear. Benaiah attacked him with a club, snatched the spear from the Egyptian's hand, and killed him with it. 24 Those were the brave deeds of Benaiah, who was one of “The Thirty.” 25 He was outstanding among “The Thirty,” but not as famous as “The Three.” David put him in charge of his bodyguard.
26-47 These are the other outstanding soldiers:
Asahel, Joab's brother
Elhanan son of Dodo from Bethlehem
Shammoth from Harod
Helez from Pelet
Ira son of Ikkesh from Tekoa
Abiezer from Anathoth
Sibbecai from Hushah
Ilai from Ahoh
Maharai from Netophah
Heled son of Baanah from Netophah
Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin
Benaiah from Pirathon
Hurai from the valleys near Gaash
Abiel from Arbah
Azmaveth from Bahurum
Eliahba from Shaalbon
Hashem from Gizon
Jonathan son of Shagee from Harar
Ahiam son of Sachar from Harar
Eliphal son of Ur
Hepher from Mecherah
Ahijah from Pelon
Hezro from Carmel
Naarai son of Ezbai
Joel brother of Nathan
Mibhar son of Hagri
Zelek from Ammon
Naharai, Joab's armorbearer, from Beeroth
Ira and Gareb from Jattir
Uriah the Hittite
Zabad son of Ahlai
Adina son of Shiza (a leading member of the tribe of Reuben, with his own group of thirty soldiers)
Hanan son of Maacah
Joshaphat from Mithan
Uzzia from Ashterah
Shamma and Jeiel, sons of Hotham, from Aroer
Jediael and Joha, sons of Shimri, from Tiz
Eliel from Mahavah
Jeribai and Joshaviah, sons of Elnaam
Ithmah from Moab
Eliel, Obed, and Jaasiel from Zobah
David ma rire ombara mOisrael na Juda
(2Sam 5:1-10)1 Otjiwaṋa atjihe tja Israel tje ya ku David mOhebron natji tja nai ku ye: “Tara, oweṱe onyama nombinḓu yoye omuini! 2 Moruveze ndwa kapita, nangarire Saul ngunda e ri ombara yetu, ove wa hongorera otjiwaṋa tja Israel movita. Nu Muhona, Ndjambi woye, we ku kwizikira kutja mo hongorere otjiwaṋa tje, nokutja mo rire ombara yatjo.” 3 Ovanane avehe vOvaisrael otji ve ya kombara David mOhebron; neye wa tjita omazuvasaneno na wo komurungu wa Muhona, nowo ve mu twirisa kutja a rire ombara mOisrael otja Muhona pa kwizikirire notjinyo tja Samuel.
4 Ombara David nOvaisrael avehe otji va ya nave karwisa otjihuro Jerusalem; otjo tja rukirwe Jebus, nOvajebusi, ovature ovatenga vehi ndo, tjandje va tura mo. 5 Ovajebusi va raera David kutja kamaa hiti moukoto wotjihuro; nungwari David wa kambura otjiṱunga tjawo tjena Sion, notji tja isanewa kutja “Otjihuro tja David.” 6 David wa tja nai: “Auhe ngwa tenge po okuzepa Ovajebusi ma rire omuhongore wotjimbumba tjovita!” Joab, omuzandu wa Seruja, ongwa tenga po okukazepa Ovajebusi, notja rira omuhongore. 7 David tjinga a katura motjiṱunga opu tja isanenwa kutja “Otjihuro tja David.” 8 Eye wa tungurura otjihuro, nu wa utira poṋa pu pa sirwa nehi komunda wokomuhuka wozondunda, nu Joab wa kaenda komurungu okutungurura otjihuro atjihe okumana. 9 David otja ririra ko omunamasa, Muhona Omunamasaaehe, tjinga a ri puna ye.
Ovarwe ozombanḓe va David
(2Sam 23:8-39)10 Omana wovarwe ozombanḓe va David puna Ovaisrael avehe mba vatera David okurira ombara otja Muhona pa kwizikirire, nu mba ṱakamisa ouhona we kutja u kare nomasa, owo nga:
11 Omutenga wa ri Jasobam, omuzandu wa Hakmoni, omunane wa imba “Ovetatu”, ovarwe ozombanḓe. Eye wa rwa nenga re kuna ovarumendu omasere yetatu, ne ve zepa avehe motjirwa tjimwe. 12 Omukwao wa imba “Ovetatu” ovarwe ozombanḓe wa ri Eleasar, omuzandu wa Dodo, ingwi Omuahohi. 13 Eye we rikuta kuna David okurwisa Ovafilisti motjirwa tja Pas-Damim. Nu eye omari motjikunino tjovirya, indu Ovaisrael tji va uta okutupuka, 14 neye novandu ve va kurama mokati kotjikunino hi nave rwisa Ovafilisti. Muhona we mu pa outoṋi ounene.
15 Eyuva rimwe vetatu vaimba ovarwe ozohongora “Omirongo vitatu” va ya koruuwa ku David, popezu nondimba ya Adulam, okambumba kOvafilisti ngunda aka kuturire motjana tja Refaim. 16 Moruveze ndo David wa ri motjiṱunga tjondundu; notjimbumba tjOvafilisti tja kamburire Betlehem. 17 Nu David wa yenderwa i onḓero ohimise na tja: “Owaṋi uri ngu me kendjietera omeva okunwa mondjombo, ndji ri pomuvero wa Betlehem?” 18 Imba ovarwe “Ovetatu” ovarwe ozombanḓe va tuurunga ozondanda zOvafilisti, ave kateka omeva mondjombo nave eta ku David. Nungwari eye ka nwine ko; moruveze rwanao eye we ye tirahi ye rire ombunguhiro ku Muhona, 19 na tja: “Ami himee nu ko! Mape sana aayo me nu ombinḓu yovarumendu mba mba twa ominyo vyawo moumba wokuṱa!” Komuhingo mbwi eye otja panḓa okunwa. Ihi tja ri tjimwe tjovitjitwa vyovarwe mba “Ovetatu” ozombanḓe.
20 Abisai, omuangu wa Joab, wa ri omuhongore wovarwe ozombanḓe, imba “Omirongo vitatu.” Eye wa rwa nenga re kuna ovarumendu omasere yetatu ne ve zepa, na rire omutjiukwa mokati kaimba “Omirongo vitatu”. 21 Eye wa ri omutjiukwa tjinene pu imba “Omirongo vitatu”, notja rira omuhongore wawo; nungwari ka ri omutjiukwa pu imba “Ovetatu” ovatenga.
22 Benaja, omuzandu wa Jehojada, ngwa zire kOkabseel, wa ri omurwe omutjiukwa, eye wa tjitire ozondjito ozengi zouvanḓe puna okuzepa ovarwe vevari ovanene Ovamoab. Otjikando tjimwe meyuva ndi kwa ri nomakende wombepera, Benaja otja punda mombu ndja pwira, na kazepa ongeyama. 23 Eye wina wa zepa Omuengipte omurenaka woure wozometa mbari nohinga, ngwa ri nenga enene tjimuna otjiti. Benaja we mu rwisa nokati, a hakana enga meke rOmuengipte ne mu zepa na ro. 24 Inḓa ozo ozondjito zouvanḓe za Benaja ngwa ri umwe wa imba “Omirongo vitatu.” 25 Eye wa ri omutjiukwa tjinene pu imba “Omirongo vitatu,” nungwari ka ri omutjiukwa tjinene pu imba “Ovetatu” ovatenga. David we mu zika okurira omutjevere wovatjevere ve vokorutu.
26 Ovarwe ozombanḓe ovakwao owo mba:
OoAsahel, omuangu wa Joab,
na Elhanan, omuzandu wa Dodo, ngwa zire kObetlehem;
27 na Samot, ngwa zire kOharor;
na Heles, ngwa zire kOpelon;
28 na Ira, omuzandu wa Ikes, ngwa zire kOtekoa;
na Abieser, ngwa zire kOanatot;
29 na Sibekai, ngwa zire kOhusati;
na Ilai, ngwa zire kOahohi;
30 na Maharai, ngwa zire kOnetofa;
na Helet, omuzandu wa Baana,
ngwa zire kOnetofa;
31 na Itai, omuzandu wa Ribai,
ngwa zire kOgibea kehi ra Benjamin;
na Benaja, ngwa zire kOpiraton;
32 na Hirai, ngwa zire kOnahalae-Gaas;
na Abiel, ngwa zire kObet-Araba;
33 na Asmawet, ngwa zire kObahurim;
na Eljakba, ngwa zire kOsaalbon;
34 na Hasem, ngwa zire kOgison;
na Jonatan, omuzandu wa Sage, ngwa zire kOharar;
35 na Ahiam, omuzandu wa Sakar, ngwa zire kOharar;
na Elifal, omuzandu wa Ur;
36 na Hefer, ngwa zire kOmekerat;
na Ahija, ngwa zire kOpelon;
37 na Hesro, ngwa zire kOkarmel;
na Naarai, omuzandu wa Esbai;
38 na Joel, erumbi ra Natan;
na Mibhar, omuzandu wa Hagri;
39 na Selek, ngwa zire kOamon;
na Nakrai, ngwa zire kObeerot, ngwa ri omutjinde wovirwise vya Joab, omuzandu wa Seruja;
40 na Ira na Gareb, mba zire kOjeter;
41 na Urija, Omuhetite; na Sabad, omuzandu wa Aklai;
42 na Adina, omuzandu wa Sisa, ngwa ri otjiuru tjomuhoko wa Ruben, nu ngwa ri nokambumba ke omuini kovarwe wovita imba “Omirongo vitatu”
43 na Hanan, omuzandu wa Maaka;
na Josafat, ngwa zire kOmitna;
44 na Usija, ngwa zire kOastarot; nooSama na Jeiel, ovazandu va Hotam, mba zire kOaroer;
45 na Jediael, omuzandu wa Simri;
na Joha, omuangu we, mba zire kOtisa;
46 na Eliel, ngwa zire kOmahanaim; nooJeribai na Josava, ovazandu va Elnaam;
na Itma, ngwa zire kOmoab;
47 na Eliel na Obed na Jaasiel, mba zire kOsoba.