Be Ready for the Lord's Coming
1 There is no need to write you, friends, about the times and occasions when these things will happen. 2 For you yourselves know very well that the Day of the Lord will come as a thief comes at night. 3 When people say, “Everything is quiet and safe,” then suddenly destruction will hit them! It will come as suddenly as the pains that come upon a woman in labor, and people will not escape. 4 But you, friends, are not in the darkness, and the Day should not take you by surprise like a thief. 5 All of you are people who belong to the light, who belong to the day. We do not belong to the night or to the darkness. 6 So then, we should not be sleeping like the others; we should be awake and sober. 7 It is at night when people sleep; it is at night when they get drunk. 8 But we belong to the day, and we should be sober. We must wear faith and love as a breastplate, and our hope of salvation as a helmet. 9 God did not choose us to suffer his anger, but to possess salvation through our Lord Jesus Christ, 10 who died for us in order that we might live together with him, whether we are alive or dead when he comes. 11 And so encourage one another and help one another, just as you are now doing.
Final Instructions and Greetings
12 We beg you, our friends, to pay proper respect to those who work among you, who guide and instruct you in the Christian life. 13 Treat them with the greatest respect and love because of the work they do. Be at peace among yourselves.
14 We urge you, our friends, to warn the idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone. 15 See that no one pays back wrong for wrong, but at all times make it your aim to do good to one another and to all people.
16 Be joyful always, 17 pray at all times, 18 be thankful in all circumstances. This is what God wants from you in your life in union with Christ Jesus.
19 Do not restrain the Holy Spirit; 20 do not despise inspired messages. 21 Put all things to the test: keep what is good 22 and avoid every kind of evil.
23 May the God who gives us peace make you holy in every way and keep your whole being—spirit, soul, and body—free from every fault at the coming of our Lord Jesus Christ. 24 He who calls you will do it, because he is faithful.
25 Pray also for us, friends.
26 Greet all the believers with the kiss of peace.
27 I urge you by the authority of the Lord to read this letter to all the believers.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Rirongereye omakotokero wa Muhona
1 Nungwari indwi oruveze oviṋa mbi ndu mavi tjitwa, vakwetu, kahepero okumutjangera. 2 Orondu eṋe oveni mamu tjiwa kutja Eyuva ra Muhona mari ya otja erunga mouṱuku. 3 Ovandu tji mave tja: “Ku norusuvero nohange”, omanyoneno maye ve worereke tjimuna ozongama zomukazendu otjingundi. Nu kape nomundu ngu me ye taurire. 4 Nungwari eṋe, vakwetu, kamu ri monḓorera, nu kamaamu himisiwa i Eyuva ra Muhona tji reya, tjimuna erunga tji mari mu himisa. 5 Eṋe amuhe oweṋe ovandu vondjerera, ovandu veyuva; kaweṱe ovandu vouṱuku poo vonḓorera. 6 Otji tu hi nokusokurara otja ovandu varwe, nungwari ngatu kare katumba atu nomeritjaerero. 7 Imba mbe rara owo ve rara uṱuku; nu imba mbe purukisiwa i omanuwa omazeu owo ve puruka uṱuku. 8 Nungwari eṱe mba oveyuva tu sokukara nomeritjaerero atwa zara ongamburiro norusuvero otja ombanda yotjitenda yomorukoro, nomaundjiro wondjamo yetu otja ekori rotjitenda. 9 Ndjambi ketu toororere omberero yomazenge we, nungwari we tu toororera okuyamwa i Muhona wetu Jesus Kristus. 10 Eye we tu ṱira, kokutja tu kare nomuinyo puna ye, kutja we tu vaza atu nomuinyo, poo kutja we tu vaza atwa ṱa, eye tji meya. 11 Panḓiparisasaneye nu mu vaterasane otja punga amu tjita hapo.
Omaronga omasenina nozombinika
12 Vakwetu, matu riyarikaṋa ku eṋe kutja mu yandje ondengero ndja yenena ku imba mbe ungura nomasa mokati keṋu, mbe mu hongorera nu mbe mu ronga mongarero youkriste. 13 Ve tjindeye nondengero onene tjinene norusuvero motjimbe tjoviungura vyawo. Karasaneye nohange. 14 Matu mu rongo, vakwetu, kutja mu vyure ovanatjirweyo, mu yanḓiparise imba vomitima omitarazu, mu vatere ovingundi nu mu kare nomuretima novandu avehe. 15 Tareye kutja ape ha ningi ngu ma yarura ouvi mouvi. Kondjeye aruhe okutjitasana ouwa na kovandu avehe.
16 Yorokeye aruhe. 17 Kumbeye nokuhaisa ko. 18 Itjeye okuhepa ku Ndjambi momihingo avihe, orondu ihi Ndjambi otje undja ku eṋe mu Kristus Jesus.
19 Amu pirukire Ombepo Ondjapuke; 20 amu tengurura omaronga eye ngu memu pe. 21 Roreye oviṋa avihe nu mu ṱakamise ihi tji tji ri otjiwa, 22 nu kareye ohumburuko nouvi ngamwa auhe.
23 Ndjambi, ngu yandja ohange, nge mu yapure momuhingo ngamwa auhe nu nge mu ṱakamise okumana mombepo na momuinyo na morutu kutja mu kare ovehinatjipo nga komakotokero wa Muhona wetu Jesus Kristus. 24 Eye, ngwe mu isana, ma yenenisa ihi, tjinga e ri omuṱakame.
25 Kumbireye eṱe wina, vakwetu.
26 Minikeye ovakambure avehe noruhupito rwoupanga woukriste.
27 Ami me mu yanene ku Muhona kutja orutuu ndwi mu ru resere ovakambure avehe.
28 Otjari tja Muhona wetu Jesus Kristus ngatji kare na eṋe.