The New Heaven and the New Earth
1 Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished. 2 And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared and ready, like a bride dressed to meet her husband. 3 I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God's home is with people! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God. 4 He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”
5 Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be trusted.” 6 And he said, “It is done! I am the first and the last, the beginning and the end. To anyone who is thirsty I will give the right to drink from the spring of the water of life without paying for it. 7 Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children. 8 But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practice magic, those who worship idols, and all liars—the place for them is the lake burning with fire and sulfur, which is the second death.”
The New Jerusalem
9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, “Come, and I will show you the Bride, the wife of the Lamb.” 10 The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God 11 and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal. 12 It had a great, high wall with twelve gates and with twelve angels in charge of the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of the people of Israel. 13 There were three gates on each side: three on the east, three on the south, three on the north, and three on the west. 14 The city's wall was built on twelve foundation stones, on which were written the names of the twelve apostles of the Lamb. 15 The angel who spoke to me had a gold measuring stick to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city was perfectly square, as wide as it was long. The angel measured the city with his measuring stick: it was fifteen hundred miles long and was as wide and as high as it was long. 17 The angel also measured the wall, and it was 216 feet high, according to the standard unit of measure which he was using. 18 The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass. 19 The foundation stones of the city wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation stone was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh yellow quartz, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chalcedony, the eleventh turquoise, the twelfth amethyst. 21 The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.
22 I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb. 23 The city has no need of the sun or the moon to shine on it, because the glory of God shines on it, and the Lamb is its lamp. 24 The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it. 25 The gates of the city will stand open all day; they will never be closed, because there will be no night there. 26 The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city. 27 But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb's book of the living will enter the city.
Eyuru epe nehi epe
1 Ami mba munine eyuru epe nehi epe. Eyuru etenga nehi etenga tjandje ya zenga, nokuvare tjandje kaku po. 2 Nu e munu otjihuro otjiyapuke, ihi Jerusalem otjipe, ama tji zu keyuru okuza ku Ndjambi. Otjo tja ṱuninwe tjimuna omukupwa ngwe rihwikikire okuhakaena nomurumendu we. 3 Nami mba zuvire eraka enene nda hungirire okuza kotjihavero tjouhona, amari tja: “Tara, omaturiro wa Ndjambi ye ri mokati kovandu. Eye ma tura mokati kawo, nowo ave rire otjiwaṋa tje. Ndjambi omuini ma kara puna wo nu a rire Ndjambi wawo. 4 Eye ma yeka omahoze aehe momeho wawo. Nonḓiro kai tji nokukara po rukwao; noruhoze nomaririro, nomihihamo kavi tji nokukara po rukwao; noruhoze nomaririro, nomihihamo kavi tji nokukara po rukwao. Oviṋa ovikuru vya kapita.”
5 Nu ingwi ngu ri kotjihavero tjouhona arire tja tja: “Tara, ami me yarura avihe koupe!”
Eye wina wa tjere ku ami: “Tjanga omambo nga, owo tjinga aye ri omauatjiri nomaṱakame.”
6 Neye wa hungirire rukwao ku ami a tja: “Tja tjitwa, pa pu. Owami Omutenga nomusenina, Ombutiro nOndjandero, Nu omunanyota auhe ami me mu pe uriri okunwa moruharwi rwomeva womuinyo. 7 Auhe ngu ma toṋa ma pewa oviṋa mbi i ami: Ami me rire Ndjambi we, neye a rire omuna wandje. 8 Nungwari imba ovimumandu novahaṱakama novayaukise novazepe novavakirasane na imba mbe tjita ourozi na imba mbe rikotamena koomukuru vovisenginina novanavizeze avehe, oruveze rwawo orondwi erindi mu mu yaka omuriro nosurungu, okutja onḓiro oitjavari.”
Jerusalem otjipe
9 Nu umwe wovaengeri mba hambombari, mba ri noviyaha hambombari mbye urire noviwonga mbi ovisenina hambombari, arire tje ya ku ami na tja: “Indjo, nami me ku raisire Omuvarekwa, ingwi omukazendu wOndjona.” 10 NOmbepo ya honapara mu ami, nomuengeri e ndji twara kondomba yondundu onde tjinene. Eye we kendjiraisira Jerusalem, ihi otjihuro otjiyapuke, tji tja rauka keyuru okuza ku Ndjambi. 11 Otjihuro hi tja ri nongeṋangeṋeno ya Ndjambi, nu aatji keṋakeṋa tjimuna ewe ehuze ejaspis, nekeṋakeṋe tjimuna okrista. 12 Otjihuro hi tja ri norumbo orunene orutonga ndwa ri nomivero omurongo na vivari; novyo aavi tjeverwa i ovaengeri omurongo na vevari. Nu komivero mbi kwa tjangerwe omana womihoko omurongo na vivari vyOvaisrael. 13 Komunda auhe kwa ri omivero vitatu: Komuhuka kwa ri vitatu, keyuva kokumuho kwa ri vitatu, keyuva kokunene kwa ri vitatu, nu kongurova kwa ri vitatu. 14 Orumbo rwotjihuro rwa ri nomazikameno omurongo na yevari womawe; nu komazikameno nga kwa tjangerwe omana wovaapostele vOndjona omurongo na vevari.
15 Nomuengeri ngwi ngwa hungirire na ami wa ri nokati okasaneke kongoldo okusaneka na ko ihi otjihuro nomivero vyatjo norumbo rwatjo. 16 Otjihuro tja ri nomikuma vine mbi ṱeki pamwe, nu tja ri nouparanga mbu ṱeki poure watjo. Nomuengeri wa saneka otjihuro nokati ke okasaneke: Noure nouparanga noutonga watjo ya ṱekire pamwe, auhe peke ozokirometa omayovi yevari nomasere yane. 17 Eye wina wa sanekere indwi orumbo, norwo rwa ri noutonga wozometa omirongo hamboumwe otja komasanekero nga tuwa po i ovandu. 18 Orumbo rwa ungurirwe nomawe omajaspis, nu ihi otjihuro otjini tja ungurirwe nongoldo ongohoke nongeṋangeṋeno tjimuna otjiritarero. 19 Nomazikameno worumbo rwotjihuro ya harekerwe nomawe omahuze ngamwa aehe. Ewe ezikameno etenga ra ri ejaspis, oritjavari ra ri esafira, oritjatatu ra ri eagata, oritjaine ra ri esimaraga, 20 oritjahamboumwe ra ri ekarneol, oritjahambombari ra ri ekrisolit, oritjahambondatu ra ri eberil, oritjamuvyu ra ri etopas, oritjamurongo ra ri ekrisopras, oritjamurongo na rimwe ra ri ehijasint, oritjamurongo na yevari ra ri eametis. 21 Imbi omivero omurongo na vivari vya ri oundjendje omurongo na uvari. Omuvero auhe peke wa ungurirwe pokandjendje kemwe. Nu imbwi omuvanda wotjihuro wa ri ongoldo ongohoke, ndji keṋakeṋa tjimuna otjiritarero.
22 Ami hi na pu mba muna ondjuwo motjihuro, orondu ondjuwo yatjo oyo oMuhona Ndjambi, Omunamasaaehe, na indji Ondjona. 23 Notjihuro katji nokuhepa eyuva nomueze okuyera mu tjo, orondu ongeṋangeṋeno ya Ndjambi ondji tji yerisa, nOndjona ondji ri emunine ratjo. 24 Noviwaṋa vyouye mavi ryanga mondjerera yatjo, nozombara zehi maze eta outumbe wazo mu tjo. 25 Omivero vyotjihuro mavi uhara kamwaha omutenya auhe; ovyo kamaavi patwa ko, tjinga ape tji hi nokukara ouṱuku. 26 Ovihuze noutumbe woviwaṋa mavi etwa motjihuro. 27 Nungwari mu tjo kamaamu hiti ko otjiṋa otjihakohoke, nu wina kamaamu hiti ko omundu ngamwa ngu tjita oviyaukise poo ngu kora ovizeze. Imba porwe mba tjangwa membo romuinyo, indi embo rOndjona, ombu mave hiti motjihuro.