The Vision of the Flying Scroll
1 I looked again, and this time I saw a scroll flying through the air. 2 The angel asked me what I saw. I answered, “A scroll flying through the air; it is thirty feet long and fifteen feet wide.”
3 Then he said to me, “On it is written the curse that is to go out over the whole land. On one side of the scroll it says that every thief will be removed from the land; and on the other side it says that everyone who tells lies under oath will also be taken away. 4 The Lord Almighty says that he will send this curse out, and it will enter the house of every thief and the house of everyone who tells lies under oath. It will remain in their houses and leave them in ruins.”
The Vision of the Woman in the Basket
5 The angel appeared again and said, “Look! Something else is coming!”
6 “What is it?” I asked.
He replied, “It is a basket, and it stands for the sin of the whole land.”
7 The basket had a lid made of lead. As I watched, the lid was raised, and there in the basket sat a woman!
8 The angel said, “This represents wickedness.” Then he pushed her down into the basket and put the lid back down. 9 I looked up and saw two women flying toward me with powerful wings like those of a stork. They picked up the basket and flew off with it.
10 I asked the angel, “Where are they taking it?”
11 He answered, “To Babylonia, where they will build a temple for it. When the temple is finished, the basket will be placed there to be worshiped.”
Otjirimunikise tjembo emangwa ndaari tuka
1 Ami mba tara kombanda rukwao, notjikando hi mba muna embo emangwa ndaari tuka meyuru. 2 Omuengeri we ndji pura kutja me munu tjike. Nami e ziri e tja: “Me munu embo emangwa ndi mari tuka meyuru; oro ri nozometa muvyu koure, nozometa ine nohinga kouparanga.”
3 Neye wa tja nai ku ami: “Mu ro mwa tjangwa osengiro, ndji mai piti mehi arihe. Mu ro mwa tjangwa kutja erunga arihe mari isiwa mo mehi; nu rukwao mwa tjangwa kutja auhe ngu ma kora ovizeze mokuyana ena ra Muhona wina ma isiwa mo. 4 Muhona Omunamasaaehe ma tja eye ma hindi osengiro ndji, noyo mai hiti mondjuwo yerunga arihe na mondjuwo yangamwa auhe ngu kora ovizeze mokuyana ena re. Oyo mai kara mozondjuwo zawo nai ze esa omatundu.”
Otjirimunikise tjomukazendu motjimbamba
5 Omuengeri wa munika rukwao na tja: “Tara otjiṋa tji matji yende ho!”
6 Ami mba pura nai: “otjikeṋa?”
Nomuengeri wa zira a tja: “Otjimbamba, notjo matji hee ouvi wehi arihe.”
7 Otjimbamba tja ri notjikamo tji tja ungurwa pohanga. Ami ngunda ame tarere, otjikamo tja paturuka nu motjimbamba mwa haamene omukazendu.
8 Omuengeri wa tja nai: “Omukazendu ngwi ma hee ourunde.” Tjazumba arire tja undurire omukazendu pehi motjimbamba na yarura ko otjikamo. 9 Ami mba era omeho ne munu ovakazendu vevari mbaa ve tuka ava hungama ami; owo va ri novivava ovinamasa tjimuna imbi ovyendongo, nu arire tji va toora ihi otjimbamba nave tuka na tjo.
10 Ami mba pura omuengeri e tja: “Otjimbamba hi mave tji twara pi?”
11 Eye wa zira nai: “Mave tji twara kehi ra Babilon ku mave ketjitungira ondjuwo onḓere. Ondjuwo onḓere tji ya manuka, otjimbamba matji tuwa mu yo okurikotamenwa.”