The Seventh Seal
1 When the Lamb broke open the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. 2 Then I saw the seven angels who stand before God, and they were given seven trumpets.
3 Another angel, who had a gold incense container, came and stood at the altar. He was given a lot of incense to add to the prayers of all God's people and to offer it on the gold altar that stands before the throne. 4 The smoke of the burning incense went up with the prayers of God's people from the hands of the angel standing before God. 5 Then the angel took the incense container, filled it with fire from the altar, and threw it on the earth. There were rumblings and peals of thunder, flashes of lightning, and an earthquake.
The Trumpets
6 Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow them.
7 The first angel blew his trumpet. Hail and fire, mixed with blood, came pouring down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees, and every blade of green grass.
8 Then the second angel blew his trumpet. Something that looked like a huge mountain on fire was thrown into the sea. A third of the sea was turned into blood, 9 a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
10 Then the third angel blew his trumpet. A large star, burning like a torch, dropped from the sky and fell on a third of the rivers and on the springs of water. 11 (The name of the star is “Bitterness.”) A third of the water turned bitter, and many people died from drinking the water, because it had turned bitter.
12 Then the fourth angel blew his trumpet. A third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that their light lost a third of its brightness; there was no light during a third of the day and a third of the night also.
13 Then I looked, and I heard an eagle that was flying high in the air say in a loud voice, “O horror! horror! How horrible it will be for all who live on earth when the sound comes from the trumpets that the other three angels must blow!”
Otjiyambo otjitjahambombari matji isiwa ko
1 NOndjona tji ya isa ko otjiyambo otjitjahambombari otji kwa kara omamwinino meyuru mangara oure wohinga yoiri. 2 Nami e munu ovaengeri hambombari, mba kuramene komurungu wa Ndjambi, nowo va perwe ozohiva hambombari.
3 Nomuengeri warwe ngwa ri notjiyaha tjotjingoldo tjokutwimisira mo ovyomoro omuwa we ere na kakurama potjipunguhiro. Neye wa perwe ovyomoro omuwa ovingi okuvipunguha puna ozongumbiro zotjiwaṋa tja Ndjambi atjihe kotjipunguhiro tjongoldo tji tji ri momurungu wotjihavero tjouhona. 4 Nomuise wovyomoro omuwa wa ronda kombanda puna ozongumbiro zotjiwaṋa tja Ndjambi okuza momake womuengeri ngwi ngwa kuramene komurungu wa Ndjambi. 5 Tjazumba omuengeri arire tja toora ihi otjitwimisiro tjovyomoro omuwa, e tji urisa nomuriro wotjipunguhiro ne u yumbu kombanda yehi. Nu pa kara ombosiro yomaraka notuṱuṱumo, notutjeno twombura, nomanyinganyingiro wehi.
Ozohiva inḓa ozondenga ine
6 Novaengeri imba hambombari, mba ri nozohiva hambombari otji ve rirongerera okuzeposisa.
7 Omuengeri omutenga wa posisa ohiva ye. Ozombawe zombura nomuriro mbya hovekwa nombinḓu arire tji vya yumbwa kombanda yehi. Norukondwa orutjatatu rwehi rwa ningiririsiwa nga ku indwi orutjatatu rwomiti, nehozu arihe etarazu wina.
8 Nomuengeri outjavari wa posisire ohiva ye. Notjiṋa tjaa tji munika otja ondundu onene ndji tjupa omuriro tja yumbirwe mokuvare. Norukondwa orutjatatu rwokuvare rwa tjitukire aru rire ombinḓu, 9 norukondwa orutjatatu rwovinamuinyo avihe, mbi kara mokuvare, rwa ṱire, norukondwa orutjatatu rwozondjuwozomomeva rwa hahaurirwe.
10 Tjazumba omuengeri outjatatu arire tja posisa ohiva ye. Nonyose onene ndjiyai yaka otja otjiyumbu tjomuriro ya raukire okuza kevaverwa nai wire morukondwa orutjatatu rwozonḓonḓu na motuharwi twomeva. 11 Nena raindji onyose ra ri “Kaururu”. Orukondwa orutjatatu rwomeva rwa rira orururu, novandu ovengi va koka mena rokunwa omeva nga, owo tjinga aya rira omaruru.
12 Okuzambo omuengeri outjaine a posisa ohiva ye. Norukondwa orutjatatu rweyuva norwomueze norwozonyose arire tji rwa tonwa, nga ondjerera yavyo oitjatatu tji ya zorerisiwa. Norukondwa orutjatatu rwomutenya karwa ri nondjerera, na indwi rwouṱuku wina.
13 Nami arire tji mba munu ne zuu onguvi ndji mai tengerere kombanda mevaverwa ama i ravaere nai neraka enene: “Owee, owee! Owee ku imba avehe mba tura kombanda yehi, ovaengeri mba vetatu varwe tji mave posisa ozohiva zawo!”