Worship in Heaven
1 At this point I had another vision and saw an open door in heaven.
And the voice that sounded like a trumpet, which I had heard speaking to me before, said, “Come up here, and I will show you what must happen after this.” 2 At once the Spirit took control of me. There in heaven was a throne with someone sitting on it. 3 His face gleamed like such precious stones as jasper and carnelian, and all around the throne there was a rainbow the color of an emerald. 4 In a circle around the throne were twenty-four other thrones, on which were seated twenty-four elders dressed in white and wearing crowns of gold. 5 From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder. In front of the throne seven lighted torches were burning, which are the seven spirits of God. 6 Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal.
Surrounding the throne on each of its sides, were four living creatures covered with eyes in front and behind. 7 The first one looked like a lion; the second looked like a bull; the third had a face like a human face; and the fourth looked like an eagle in flight. 8 Each one of the four living creatures had six wings, and they were covered with eyes, inside and out. Day and night they never stop singing:
“Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty,
who was, who is, and who is to come.”
9 The four living creatures sing songs of glory and honor and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever. When they do so, 10 the twenty-four elders fall down before the one who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever. They throw their crowns down in front of the throne and say,
11 “Our Lord and God! You are worthy
to receive glory, honor, and power.
For you created all things,
and by your will they were given existence and life.”
Omerikotameneno meyuru
1 Kombunda yaimbi ami mba muna omuvero mbwa ri kamwaha meyuru. Neraka nda posire otja ohiva, nu ndi mba zuvire amari hungire ku ami rutenga, ra tjere: “Ronda nguno, nami me ku raisire imbi mbi mavi tjitwa kombunda yanai.” 2 Nu tjimanga Ombepo ya honapara mu ami. Nu meyuru mwa ri otjihavero tjouhona, nu ku tjo kwa haamene omundu. 3 Omurungu we aa u keṋakeṋa otja omawe omahuze omajaspis nomakarneol. Nu kombanda yotjihavero tjouhona kwa ri outa wombura mbwa ri notjivara tjewe esmarag. 4 Nu okukondoroka ihi otjihavero atjihe tjouhona pa ri ovihavero ovikwao vyouhona omirongo vivari na vine, nu ku vyo kwa haamene ovanene omirongo vivari na vane, mba zarere ozombanda ozombapa, nu mba twire ko omakori wouhona wongoldo. 5 Motjihavero tjouhona mwa zire otutjeno twombura notuṱuṱumo nombosiro yomaraka. Nu momurungu watjo iyamu yaka oviyumbu hambombari vyomuriro. Ovyo Ozombepo hambombari za Ndjambi. 6 Nu wina momurungu wotjihavero tjouhona iyamu munika aayo mu nomeva womuronga omanyeṋanyeṋe otja otjiritarero ngaa e yere otja ewe ekristala.
Nu ongondoroka notjihavero tjouhona nu popezu na tjo pa ri oviutwa ovinamuinyo vine mbye urire omeho komurungu na kongotwe. 7 Nu ihi otjinamuinyo otjitenga tja sanene nongeyama, notjitjavari tja sanene nondwezu yongombe, notjitjatatu tja ri nomurungu tjimuna owomundu, notjitjaine tja sanene nonguvi ndji mai tengerere. 8 Otjinamuinyo atjihe peke tjaimbi vine tja ri novivava hamboumwe; novivava mbi vye urire omeho kombanda nokehi. Ovinamuinyo mbi kavi suvire ko okuimbura omutenya nouṱuku amavi tja:
“Omuyapuke, omuyapuke, omuyapuke eye Muhona Ndjambi, Omunamasaaehe,
ngu ri po, nu ngwa ri po, nu ngu meya.”
9 Ovinamuinyo vine mbi vi imbura omaimburiro wondjozikiro nondengero nowokutja okuhepa ku ingwi ngwa haama kotjihavero tjouhona, nu ngu nomuinyo aruhe nga ko nga aruhe. Nu otjikando atjihe tji mavi imbura nao, 10 ovanene mba omirongo vivari na vane ve riwisa pehi komurungu wa ingwi ngwa haama kotjihavero tjouhona, nave rikotamene ku ye ngu nomuinyo aruhe nga ko nga aruhe. Nu imba ovanene ve twa omakori wawo wouhona pehi momurungu wotjihavero tjouhona ave tja:
11 “Muhona, Ndjambi wetu,
ove wa pwirondjozikiro nondengero nomasa;
orondu ove wa uta oviṋa avihe;
novyo avihe vya utwa navi
pewa omuinyo i ombango yoye.”