1 If you have to choose between a good reputation and great wealth, choose a good reputation.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord made them both.
3 Sensible people will see trouble coming and avoid it, but an unthinking person will walk right into it and regret it later.
4 Obey the Lord, be humble, and you will get riches, honor, and a long life.
5 If you love your life, stay away from the traps that catch the wicked along the way.
6 Teach children how they should live, and they will remember it all their life.
7 Poor people are slaves of the rich. Borrow money and you are the lender's slave.
8 If you plant the seeds of injustice, disaster will spring up, and your oppression of others will end.
9 Be generous and share your food with the poor. You will be blessed for it.
10 Get rid of a conceited person, and then there will be no more arguments, quarreling, or name-calling.
11 If you love purity of heart and graciousness of speech, the king will be your friend.
12 The Lord sees to it that truth is kept safe by disproving the words of liars.
13 Lazy people stay at home; they say a lion might get them if they go outside.
14 Adultery is a trap—it catches those with whom the Lord is angry.
15 Children just naturally do silly, careless things, but a good spanking will teach them how to behave.
16 If you make gifts to rich people or oppress the poor to get rich, you will become poor yourself.
The Thirty Wise Sayings
17 Listen, and I will teach you what the wise have said. Study their teachings, 18 and you will be glad if you remember them and can quote them. 19 I want you to put your trust in the Lord; that is why I am going to tell them to you now. 20 I have written down thirty sayings for you. They contain knowledge and good advice, 21 and will teach you what the truth really is. Then when you are sent to find it out, you will bring back the right answer.
-1-
22 Don't take advantage of the poor just because you can; don't take advantage of those who stand helpless in court. 23 The Lord will argue their case for them and threaten the life of anyone who threatens theirs.
-2-
24 Don't make friends with people who have hot, violent tempers. 25 You might learn their habits and not be able to change.
-3-
26 Don't promise to be responsible for someone else's debts. 27 If you should be unable to pay, they will take away even your bed.
-4-
28 Never move an old property line that your ancestors established.
-5-
29 Show me someone who does a good job, and I will show you someone who is better than most and worthy of the company of kings.
1 Ena ewa oro enanḓengu poutumbe auhe, okuyozikwa i ovandu okwo okunanḓengu posilveri nongoldo.
2 Ovatumbe novasyona ivemwe motjiṋa hi, ingwi okutja aveyevari va utwa i Muhona.
3 Omunazondunge u muna oumba tji mau ya na ṱara; nu ingwi ngu hi nondjiviro u hita mu wo na kamunina po otjipo.
4 Kara nondira ku Muhona nu u risusuparise, otji mo munu outumbe nondengero nomuinyo.
5 Omakuiya nozongwehe vi ri mondjira yomunauvi, ingwi ngu vanga okuyama omuinyo we u kara ohumburuko na vyo.
6 Honga omuatje omuhingo mbu ma sokuhupa, neye me u zemburuka aruhe mounene we.
7 Omutumbe u honaparera ovasyona; omuyazeme u rira omukarere womuyazemise.
8 Ingwi ngu kuna ouhasemba ma kondo oviwonga; nokati komazenge we make yaruka mu ye omuini.
9 Ondaya i undja omundu ngu notjari, eye tjinga e haṋasana omboroto ye puna omusyona.
10 Tji wa ramba omunyekerere, otjiposa wina matji zu po, ozombata nomayamburiro tjandje vya yanda.
11 Muhona wa suvera imba mbe nomitima omikohoke; epanga rombara eye ngwi ngu nomambo omanatjari.
12 Omeho wa Muhona ye tjevera omunandjiviro; nungwari eye u nakaura omambo wovanavizeze.
13 Omunatjirweyo u tja nai: “Pe nongeyama pendje; ami ngee ṱire momuvanda.”
14 Otjinyo tjomukazendu ngu hupa moruvakiro otjo orutjiva; mu tjo mu wira omundu ngwa tondwa i Muhona.
15 Omuatje tje ri eyova momutima, oruhongwe maru isa mo ouyova.
16 Tji mo ṋiṋikiza omusyona natji mo yandja komutumbe ove omuni mo syonapara.
Omiano omirongo vitatu vyounongo
17 Puratena, ami me ku raere imbi ozonongo mbi va hungira. Rihonga omahongero wawo, 18 nove mo kara nenyando tji mo ye ṱakamisa momutima woye, natji moye hungire notjinyo tjoye. 19 Ami me vanga kutja u riyameke ku Muhona, opu me zu okukuhonga wo ndinondi. 20 Ami mbe ku tjangere omiano omirongo vitatu vyomaronga novyondjiviro 21 kutja mbi ku tjivise ouatjiri nokutja u kare nomambo omaṱakame ngu mo yenene okuzira ku imba mbu mave ku pura.
Omuano Omutenga
22 O yeka omusyona ouini we momatiku mena rokutja eye omusyona, wina o ṋiṋikiza omuhepe mombanguriro. 23 Muhona meve kuramenepo motjiposa tjawo nu a huura ovevehuure.
Omuano Outjavari
24 O tjiti oupanga nomundu ngu pindika tjinene, nu o kara puna omundu ngu pindika tjimanga 25 kutja o ha horere kotjikaro tje no ha pandjarisa omuinyo woye.
Omuano Outjatatu
26 O kwizike okusutira omundu warwe ozondjo; 27 orondu tji u hi nokuyenena okuzesuta, owo mave ku yeka nangarire ihi otjiraro tjoye.
Omuano Outjaine
28 O rundurura omawe womuruko omukuru mbwa twirwe po i ooiho mukururume.
Omuano Outjatano
29 Tji pe nomurumendu ngu tjiwa otjiungura tje, tjiri, eye ma yenene okukaungura pozombara; eye ke nokuhepa okurikuta kuna ovandu vokehi.