1 A gentle answer quiets anger, but a harsh one stirs it up.
2 When wise people speak, they make knowledge attractive, but stupid people spout nonsense.
3 The Lord sees what happens everywhere; he is watching us, whether we do good or evil.
4 Kind words bring life, but cruel words crush your spirit.
5 It is foolish to ignore what your parents taught you; it is wise to accept their correction.
6 Righteous people keep their wealth, but the wicked lose theirs when hard times come.
7 Knowledge is spread by people who are wise, not by fools.
8 The Lord is pleased when good people pray, but hates the sacrifices that the wicked bring him.
9 The Lord hates the ways of evil people, but loves those who do what is right.
10 If you do what is wrong, you will be severely punished; you will die if you do not let yourself be corrected.
11 Not even the world of the dead can keep the Lord from knowing what is there; how then can we hide our thoughts from God?
12 Conceited people do not like to be corrected; they never ask for advice from those who are wiser.
13 When people are happy, they smile, but when they are sad, they look depressed.
14 Intelligent people want to learn, but stupid people are satisfied with ignorance.
15 The life of the poor is a constant struggle, but happy people always enjoy life.
16 Better to be poor and fear the Lord than to be rich and in trouble.
17 Better to eat vegetables with people you love than to eat the finest meat where there is hate.
18 Hot tempers cause arguments, but patience brings peace.
19 If you are lazy, you will meet difficulty everywhere, but if you are honest, you will have no trouble.
20 Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.
21 Stupid people are happy with their foolishness, but the wise will do what is right.
22 Get all the advice you can, and you will succeed; without it you will fail.
23 What a joy it is to find just the right word for the right occasion!
24 Wise people walk the road that leads upward to life, not the road that leads downward to death.
25 The Lord will destroy the homes of arrogant men, but he will protect a widow's property.
26 The Lord hates evil thoughts, but he is pleased with friendly words.
27 Try to make a profit dishonestly, and you get your family in trouble. Don't take bribes and you will live longer.
28 Good people think before they answer. Evil people have a quick reply, but it causes trouble.
29 When good people pray, the Lord listens, but he ignores those who are evil.
30 Smiling faces make you happy, and good news makes you feel better.
31 If you pay attention when you are corrected, you are wise.
32 If you refuse to learn, you are hurting yourself. If you accept correction, you will become wiser.
33 Reverence for the Lord is an education in itself. You must be humble before you can ever receive honors.
1 Eziriro epore ri wisa omazenge pehi, nungwari indi ekukutu ri hohiza omazenge.
2 Ovandu ozonongo tji mave hungire, ve hongonona ondjiviro, nungwari omayova ye nyomborora oviporoporo.
3 Muhona u muna poṋa apehe; eye u tjevera ovanauvi novasemba.
4 Omambo omapore ye ri otja omuti mbu yandja omuinyo, nungwari inga omandandi ye hihamisa omutima.
5 Okunakaura imbi iho mbye ku honga okwo ouyova; nokuyakura omavyuriro we okwo ounongo.
6 Omusemba u ṱakamisa outumbe we; nungwari omunauvi u pandjarisa imbwi owe, otuveze otuzeu tji twe ya.
7 Ondjiviro i handjaurwa i ozonongo, kai handjaurwa i omayova.
8 Muhona u nonyuṋe ovasemba tji mave kumbu; nungwari ombunguhiro, ndji punguhwa i omunauvi oyo ondjaukise ku Muhona.
9 Muhona wa tonda ondjira yomunauvi, nungwari wa suvera ingwi ngu kondja okutjita ousemba.
10 Tji mo tjiti ouvi mo verwa tjinene; tji u hi nokuvanga okuvyurwa mo ṱu.
11 Otjovakoke nopoṋa pomanyoneno tji vi hi nokusora okutjaera Muhona okutjiwa otjiṋa tji tji ri mu vyo, omundu ma sora vi okuhoreka omeripura we komurungu wa Ndjambi?
12 Omunyekerere ka vanga okuvyurwa, nope ha vangere okuyenda ku ingwi onongo.
13 Omundu tje nenyando momutima, u raisa omurungu wondjoroka; nungwari tja ningisa ondjenda, u yumana mombepo.
14 Omunazondunge u kondja okurihonga, nungwari eyova ri nohange nokukara nokuhinondjiviro.
15 Ehupiro romuṋiṋikiziwa oro ongondjero ongarerere; nungwari ingwi ngu nondjoroka, aruhe u nyanda omikandi.
16 Okokuwa okurira omusyona nokukara nondira ku Muhona komeho yokurira omutumbe au hi norusuvo.
17 Okokuwa okurya ombowa puna omundu ngu wa suvera komeho yokurya onduwombe onḓune poṋa pu pe nonyengo.
18 Omundu ngu pindika tjimanga u pendura oviposa, nungwari ingwi ngu nomuretima u porisa ozombata.
19 Ondjira yomunatjirweyo i ri tjimuna ondjira yomakuiya; nungwari okaira kovasemba oko ka seruka nawa.
20 Omuzandu onongo u yorokisa ihe; nungwari omundu eyova wa nyengura ina.
21 Eyova ri yorokisiwa i ouyova waro; nungwari omunazondunge u tjita imbi mbi ri ovisemba.
22 Yakura ondunge aihe ndji mo sora, nu mo ṋingapara; tji u hi novayandjandunge, mo hipara.
23 Omundu tje neziriro esemba mu ye omuini, u kara nondjoroka; tjiri, eziriro ndi zirwa moruveze orusemba ri yandja ohange.
24 Omundu onongo u twara ondjira ndji yenda kombanda komuinyo, eye ka twara ondjira ndji yenda kehi konḓiro.
25 Muhona u haṋa onganda yomundu otjirangaranga, nungwari u yama ouini womuhepundu.
26 Muhona wa tonda omeripura omanaurunde, nungwari omambo omanahange ye mu pa onyuṋe.
27 Ngu ma tjiti ovihohe ovihasemba ma twa eṱunḓu re moumba; nungwari ngwa tonda okukambura oviṋa vyombopero ma kara nomuinyo.
28 Omusemba rutenga u ripura ngunda e hiya zira; omunauvi u kara neziriro ratjimanga, nungwari tjandje oro mari eta oumba.
29 Omusemba tji ma kumbu, Muhona u mu zuvira, nungwari Muhona u kara kokure nomunauvi.
30 Omeho nge nondjiririsa ye yorokisa omutima; ombuze ombwa i ku pa omasa morutu.
31 Ngu zuva komavyuriro u kara mokati kozonongo.
32 Ngu ma nakaura omavyuriro me rinyengura omuini. Ngu ma yakura omavyuriro ma ririre ko onongo.
33 Ondira ku Muhona oyo omahongero wokumuna ounongo. Ondengero i pitira mokurisusuparisa.