Jesus Heals a Man with Evil Spirits
(Matthew 8.28-34Luke 8.26-39)1 Jesus and his disciples arrived on the other side of Lake Galilee, in the territory of Gerasa. 2 As soon as Jesus got out of the boat, he was met by a man who came out of the burial caves there. This man had an evil spirit in him 3 and lived among the tombs. Nobody could keep him tied with chains any more; 4 many times his feet and his hands had been tied, but every time he broke the chains and smashed the irons on his feet. He was too strong for anyone to control him. 5 Day and night he wandered among the tombs and through the hills, screaming and cutting himself with stones.
6 He was some distance away when he saw Jesus; so he ran, fell on his knees before him, 7 and screamed in a loud voice, “Jesus, Son of the Most High God! What do you want with me? For God's sake, I beg you, don't punish me!” ( 8 He said this because Jesus was saying, “Evil spirit, come out of this man!”)
9 So Jesus asked him, “What is your name?”
The man answered, “My name is ‘Mob’—there are so many of us!” 10 And he kept begging Jesus not to send the evil spirits out of that region.
11 There was a large herd of pigs near by, feeding on a hillside. 12 So the spirits begged Jesus, “Send us to the pigs, and let us go into them.” 13 He let them go, and the evil spirits went out of the man and entered the pigs. The whole herd—about two thousand pigs in all—rushed down the side of the cliff into the lake and was drowned.
14 The men who had been taking care of the pigs ran away and spread the news in the town and among the farms. People went out to see what had happened, 15 and when they came to Jesus, they saw the man who used to have the mob of demons in him. He was sitting there, clothed and in his right mind; and they were all afraid. 16 Those who had seen it told the people what had happened to the man with the demons, and about the pigs.
17 So they asked Jesus to leave their territory.
18 As Jesus was getting into the boat, the man who had had the demons begged him, “Let me go with you!”
19 But Jesus would not let him. Instead, he told him, “Go back home to your family and tell them how much the Lord has done for you and how kind he has been to you.”
20 So the man left and went all through the Ten Towns, telling what Jesus had done for him. And all who heard it were amazed.
Jairus' Daughter and the Woman Who Touched Jesus' Cloak
(Matthew 9.18-26Luke 8.40-56)21 Jesus went back across to the other side of the lake. There at the lakeside a large crowd gathered around him. 22 Jairus, an official of the local synagogue, arrived, and when he saw Jesus, he threw himself down at his feet 23 and begged him earnestly, “My little daughter is very sick. Please come and place your hands on her, so that she will get well and live!”
24 Then Jesus started off with him. So many people were going along with Jesus that they were crowding him from every side.
25 There was a woman who had suffered terribly from severe bleeding for twelve years, 26 even though she had been treated by many doctors. She had spent all her money, but instead of getting better she got worse all the time. 27 She had heard about Jesus, so she came in the crowd behind him, 28 saying to herself, “If I just touch his clothes, I will get well.”
29 She touched his cloak, and her bleeding stopped at once; and she had the feeling inside herself that she was healed of her trouble. 30 At once Jesus knew that power had gone out of him, so he turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothes?”
31 His disciples answered, “You see how the people are crowding you; why do you ask who touched you?”
32 But Jesus kept looking around to see who had done it. 33 The woman realized what had happened to her, so she came, trembling with fear, knelt at his feet, and told him the whole truth. 34 Jesus said to her, “My daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your trouble.”
35 While Jesus was saying this, some messengers came from Jairus' house and told him, “Your daughter has died. Why bother the Teacher any longer?”
36 Jesus paid no attention to what they said, but told him, “Don't be afraid, only believe.” 37 Then he did not let anyone else go on with him except Peter and James and his brother John. 38 They arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing. 39 He went in and said to them, “Why all this confusion? Why are you crying? The child is not dead—she is only sleeping!”
40 They started making fun of him, so he put them all out, took the child's father and mother and his three disciples, and went into the room where the child was lying. 41 He took her by the hand and said to her, “Talitha, koum,” which means, “Little girl, I tell you to get up!”
42 She got up at once and started walking around. (She was twelve years old.) When this happened, they were completely amazed. 43 But Jesus gave them strict orders not to tell anyone, and he said, “Give her something to eat.”
Jesus ma verukisa omundu ngu nozombepo ozohakohoke
(Mt 8:23-34Lk 8:26-39)1 Jesus novahongewa ve va vazere munda mbwina womuronga wa Galilea mehi ra Gerasa. 2 Nu Jesus tja za nokuheruka mokayaha, arire tja hakaene nomundu ngwaa zu komaendo. Omundu ngwi wa ri nombepo ohakohoke, 3 nu aa tura momaendo. Kapa ri omundu ngwaa sora okumupandeka nouketanga, 4 orondu potuingi ozombaze ze nomake we aaye pandekwa nouketanga, nungwari otjikando atjihe eye aa pora ouketanga nu aa timbura omapando kozombaze ze. Eye wa ri nomasa tjinene nga tji pe ha ri omundu nguye mu uru. 5 Aruhe omutenya nouṱuku eye aa ryanga momaendo na mozondundu ama uru name rikondo nomawe.
6 Eye tja muna Jesus okuza kokure, wa utuka, ne rikotamene ku ye; 7 na ravaere neraka enene a tja: “Jesus, Muna wa Ndjambi wOkombandambanda, ove u na tjike na ami? Me riyarikaṋa kove mena ra Ndjambi, o ndji hihamisa!” 8 Eye wa hungira omambo nga Jesus tjinga a tja ku ye: “Mbepo ohakohoke, za mo momurumendu ngwi!”
9 Jesus arire tje mu pura a tja: “Ena roye oove aṋi?”
Omurumendu wa zira a tja: “Ena randje owami Legio, okutja ‘Kuzeze,’ orondu oweṱe ovengi!” 10 Neye wa kara pokuriyarikaṋa ku Jesus kutja eye a ha ramba ozombepo ozohakohoke poruveze ndo.
11 Nu popezu mbo pa ri orupanda orunene rwozombinda nḓaa ze ri meṋe yondundu. 12 Ozombepo ozohakohoke otji ze riyarikaṋa ku Jesus aze tja: “Tu hinda kozombinda nḓena, tu kahite mu zo!” 13 Jesus we ze esa kutja ze yende, nozombepo ozohakohoke arire tji za piti momurumendu naze kahita mozombinda. Orupanda aruhe rwozombinda mangara omayovi yevari otji rwa raukira morutjeṋe notjikara otjinene, aru kahita momuronga naru ṋiṋiwa i omeva.
14 Ovarise wozombinda va tupuka nave kaserekarera otjiṋa hi motjirongo na morukondwa rwehi. Ovandu va ya okukatara imbi mbya tjitirwe. 15 Nowo tji ve ya ku Jesus, nu tji va muna omundu ngwi ngwa ri nozombepo ozohakohoke a haama mbo, e nozombanda na kotora ozondunge ze azehe, arire tji va tira tjinene. 16 Nu imba mba munine otjiṋa hi va serekarerera ovandu imbi mbya tjitirwe komundu ngwi ngwa ri nozombepo ozohakohoke, na kozombinda.
17 Owo arire tji va ningire Jesus kutja aze mo mehi rawo.
18 Jesus ngunda ama rondo mokayaha, omundu ngwi ngwa ri nozombepo ozohakohoke otje riheka ku ye kutja a yende puna ye.
19 Nungwari Jesus ke mu yandjerere okuyenda puna ye. Eye wa tja nai ku ye: “Yaruka komuhoko woye, u keveserekarerere oviṋa ovinene Muhona mbye ku tjitire, na indu tje ku ṱire otjari.”
20 Omundu ngwi otja ya a kauta okutjivisa mehi ra Dekapolis arihe imbi oviṋa Jesus mbye mu tjitira. Nu avehe mbe mu zuva va himwa.
Omukazona wa Jairus, nomukazendu ngwa ṱuna kombanda ya Jesus
(Mt 9:18-26Lk 8:40-56)21 Jesus wa kondere rukwao munda mbwina nomuronga mokayaha. Nu poṋa mbo, meṋe yomuronga, otjimbumba otjinene tjovandu otji tja woronganena pu ye. 22 Nu Jairus, umwe wovanane wosinagoge, weya mbo, nu tja muna Jesus arire tje riwisire pehi pozombaze za Jesus, 23 ne riyarikaṋa tjinene ku ye a tja: “Okanatje kandje okakazona ke ri popezu nokuṱa. Arikana indjo u kayambeke omake woye ku ko, keveruke nu kehupe!”
24 Jesus wa ya puna ye, notjimbumba otjingi tjovandu tje mu kongorera, nu tjandje matji yende ama tji mu ṋee okuza kominda avihe.
25 Nu pa ri omukazendu ngwa verere omayuva we woukaendu tjinene oure wozombura omurongo na mbari. 26 Eye wa pangerwe i ozonganga ozengi tjinene nu a manene ouini we auhe mu zo e hi nokumuna ombatero, nungwari imbwi omutjise owo wa ryamena ko. 27 Omukazendu ngwi wa zuva ombuze ohunga na Jesus, notja tukutura motjimbumba nga tja vaza ku Jesus, na ṱunu kombanda ye okuza kongotwe, 28 ame ripura nai mu ye omuini: “Nangarire tji mba ṱunu kombanda ye uriri me veruka.”
29 Eye wa ṱuna kombanda ya Jesus, nomupupo wombinḓu ye au yanda tjimanga, neye we rimuna morutu rwe kutja wa verukisiwa komutjise mbo. 30 Tjimanga Jesus we rimuna kutja mu ye mwa zu omasa ngapiti, notja tanaukira kotjimbumba na pura a tja: “Owaṋi ngwa ṱunu kombanda yandje?”
31 Ovahongewa ve va zira nai: “Ove mo munu otjimbumba tjovandu tji tje ku woronganene kominda avihe, nu mo pura kutja owaṋi ngwa ṱunu kove are?”
32 Nungwari Jesus wa kara pokuyevayeva akuhe a mune ingwi ngwa tjiti nao. 33 Ingwi omukazendu tja tjiwa ihi tji tja tjitwa mu ye, weya ku Jesus ama tira nokuzezera, a wora ozongoro pozombaze ze ne mu raere ouatjiri auhe. 34 Nu Jesus opa tjera ku ye: “Muatje wandje, ongamburiro yoye ye ku vatere! Twende mohange, nu veruka komutjise woye.”
35 Jesus ngunda ama hungire omambo nga, otji kwe ya ovahindwa tjiva okuza koya Jairus nave mu raere nai: “Omuatje woye omukazona wa koka. Ongwaye tji mo kaenda komurungu okupa Omuhonge ouzeu?”
36 Jesus ka karere ko na tja na imbi mbyaa ve hungire, nungwari wa tja komunane wosinagoge: “O tira, panḓera mba pongamburiro.” 37 Nu Jesus wa tjaera ovandu avehe okuyenda puna ye posi na Petrus na Jakobus na Johanes, omuangu wa Jakobus. 38 Owo ve ya pondjuwo ya Jairus, nu Jesus wa zuva orurokoho rovandu mbu mave riri nu mbu mave uru tjinene. 39 Eye wa hita mondjuwo na tja ku wo: “Ongwaye tji mwakurunga nokurira? Omukazona ka kokere, eye wa rara uriri!”
40 Owo ve mu yora. Eye wa pitisa avehe pendje, a toora ihe na ina yomuatje novahongewa ve vetatu na hiti metuwo ndi mu mwa rarere ingwi omuatje. 41 Eye wa kambura omukazona keke na tja ku ye: “Talita kum,” okutja “Kakazona, ami me ku raere, penduka!”
42 Tjimanga omukazona wa penduka na utu okukawondja; eye wa ri omukazona wozombura omurongo na mbari. Novandu tji va muna otjiṋa hi, va himwa tjinene. 43 Nungwari Jesus we ve rakiza oukukutu kutja ave ha tjivisa otjiṋa hi kovandu, notja tja omukazona nga pewe ovikurya.