The Fate of Those Who Oppress the Poor
1 How terrible it will be for those who lie awake and plan evil! When morning comes, as soon as they have the chance, they do the evil they planned. 2 When they want fields, they seize them; when they want houses, they take them. No one's family or property is safe.
3 And so the Lord says, “I am planning to bring disaster on you, and you will not be able to escape it. You are going to find yourselves in trouble, and then you will not walk so proudly any more. 4 When that time comes, people will use the story about you as an example of disaster, and they will sing this song of despair about your experience:
We are completely ruined!
The Lord has taken our land away
And given it to those who took us captive.”
5 So then, when the time comes for the land to be given back to the Lord's people, there will be no share for any of you.
6 The people preach at me and say, “Don't preach at us. Don't preach about all that. God is not going to disgrace us. 7 Do you think the people of Israel are under a curse? Has the Lord lost his patience? Would he really do such things? Doesn't he speak kindly to those who do right?”
8 The Lord replies, “You attack my people like enemies. Men return from battle, thinking they are safe at home, but there you are, waiting to steal the coats off their backs. 9 You drive the women of my people out of the homes they love, and you have robbed their children of my blessings forever. 10 Get up and go; there is no safety here any more. Your sins have doomed this place to destruction.
11 “These people want the kind of prophet who goes around full of lies and deceit and says, ‘I prophesy that wine and liquor will flow for you.’
12 “But I will gather you together, all you people of Israel that are left. I will bring you together like sheep returning to the fold. Like a pasture full of sheep, your land will once again be filled with many people.”
13 God will open the way for them and lead them out of exile. They will break out of the city gates and go free. Their king, the Lord himself, will lead them out.
Ondandero ku imba mbe ṋiṋikiza ovasyona
1 Owee ku imba mbe rizemburuka nouvi nourunde ngunda ava rangavara pomara wawo! Nu tji pa tji tjandje mave tjiti ouvi mbwi, tjinga ave na inga omasorero. 2 Tji mave vanga ovikunino mave vi pundu uriri. Nu tji mave vanga ozondjuwo mave rikamburire komasa. Owo mave tjiti outwe komurumendu na kondjuwo ye, komundu na kouini we.
3 Muhona opu ma tjere nai: “Tara, ami me eta oumba ku eṋe, neṋe kamaamu sora okuupenga nu kamaamu ryanga amamu rihivi rukwao, oruveze oruvi tjinga amaru ya ku eṋe. 4 Nu oruveze ndo tji rweya, ovandu mave ungurisa ehungi roye otja otjihorera tjomanyoneno, nu mave imbura eimburiro ronyekera ndi mari tja: ‘Eṱe, twa nyonoka okumanuka! Muhona we tu yeka ehi retu ne ri yandja kovetuhuure.’ ”
5 Notji pe hi nokukara omundu ngu me mu haṋene ehi ri rire otjirumatwa mombongo ya Muhona.
6 Otjiwaṋa tja zira ku ami: “O tu zuvarisire otjiṋa! O zuvarisa oviṋa mbi avihe. Ndjambi kemee tu ṱisa ohoṋi. 7 Ovaisrael ngwari va sengwa are? Muhona ke tji nomuretima are? Eye, tjiri, maa tjiti oviṋa otja imbi are? Omambo we ka mawa ku imba mbe tjita ousemba are?”
8 Muhona wa ziri a tja: “Eṋe mu sekamena otjiwaṋa tjandje otja ovanavita. Ovarumendu mba kotoka okuza kovita, amave ripura kutja va vaza ponganda mohange, nungwari eṋe mu vaka ozongwava zawo komatambo namu ve etere onyoneno yovita. 9 Eṋe mu ramba ovakazendu votjiwaṋa tjandje mozondjuwo zawo nḓu va suvera; nu mu punda ovanatje vawo ozondaya zandje nga aruhe. 10 Sekameye mu yende; imba kape noruveze rwondjamo rukwao. Mena romauvi weṋu mamu munu omayandekero omanene.
11 “Ovandu mba ve vanga omuprofete ngu kora ovizeze na wovisa ovandu na tja nai: ‘Ami me uku kutja omavinu nomanuwa omazeu maye ku takavarere’, ingwi ongu ma rire omuprofete wakatjotjiri kotjiwaṋa hi.
12 “Nungwari ami me mu woronganisa otjiwaṋa atjihe tja Israel, eṋe amuhe mbu mwa sewa po; amuhe me mu woronganisa tjimuna ozonḓu motjunda nu tjimuna orupanda rwozonḓu momaryo; nehi reṋu mari ura rukwao novandu ovengi.”
13 Ndjambi meve patururire ondjira ne ve hongorere okuza kouhuura. Owo mave tuurungire momivero vyotjihuro nave piti; nombara yawo, ngu ri Muhona omuini, ongu meve hongorere.