The Ancestors of Jesus Christ
(Luke 3.23-38)1 This is the list of the ancestors of Jesus Christ, a descendant of David, who was a descendant of Abraham.
2-6a From Abraham to King David, the following ancestors are listed: Abraham, Isaac, Jacob, Judah and his brothers; then Perez and Zerah (their mother was Tamar), Hezron, Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz (his mother was Rahab), Obed (his mother was Ruth), Jesse, and King David.
6b-11 From David to the time when the people of Israel were taken into exile in Babylon, the following ancestors are listed: David, Solomon (his mother was the woman who had been Uriah's wife), Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat, Jehoram, Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, Manasseh, Amon, Josiah, and Jehoiachin and his brothers.
12-16 From the time after the exile in Babylon to the birth of Jesus, the following ancestors are listed: Jehoiachin, Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim, Eliud, Eleazar, Matthan, Jacob, and Joseph, who married Mary, the mother of Jesus, who was called the Messiah.
17 So then, there were fourteen generations from Abraham to David, and fourteen from David to the exile in Babylon, and fourteen from then to the birth of the Messiah.
The Birth of Jesus Christ
(Luke 2.1-7)18 This was how the birth of Jesus Christ took place. His mother Mary was engaged to Joseph, but before they were married, she found out that she was going to have a baby by the Holy Spirit. 19 Joseph was a man who always did what was right, but he did not want to disgrace Mary publicly; so he made plans to break the engagement privately. 20 While he was thinking about this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, descendant of David, do not be afraid to take Mary to be your wife. For it is by the Holy Spirit that she has conceived. 21 She will have a son, and you will name him Jesus—because he will save his people from their sins.”
22 Now all this happened in order to make come true what the Lord had said through the prophet, 23 “A virgin will become pregnant and have a son, and he will be called Immanuel” (which means, “God is with us”).
24 So when Joseph woke up, he married Mary, as the angel of the Lord had told him to. 25 But he had no sexual relations with her before she gave birth to her son. And Joseph named him Jesus.
Ooihe mukururume va Jesus Kristus
(Lk 3:23-38)1 Omana wooihe mukururume va Jesus Kristus, ondekurona ya David nondekurona ya Abraham owonga.
2 Abraham wa ri ihe ya Isak ngwa kwata Jakob, ihe ya Juda novangu ve. 3 Juda a kwata Peres na Serag mu Tamar, nu Peres a rire ihe ya Hesron ngwa kwata Ram. 4 Nu Ram wa ri ihe ya Aminadab, ngwa ri owa Nakson, ngwa ri owa Salmon. 5 Salmon wa kwata Boas mu Rahab, nu Boas a kwata Obed mu Rut. Obed a kwata Isai. 6 Nu Isai a rire ihe yombara David.
David wa kwata Salomo momukazendu wa Urija. 7 Salomo wa ri ihe ya Rehabeam, ngwa ri owa Abija, ngwa ri owa Asa. 8 Nu Asa wa kwata Josafat, ngwa kwata Jehoram, ngwa kwata Usija. 9 Usija wa ri ihe ya Jotam, ngwa ri owa Ahas, ngwa ri owa Hiskija. 10 Nu Hiskija a kwata Manasse, ngwa kwata Amos, ngwa kwata Josija. 11 Josija wa ri ihe ya Jojakin novangu ve. Okuzambo otjiwaṋa arire tji tja twarewa kouhuura kObabilon.
12 Nu kombunda yomahuuriro kObabilon pa ri nai: Jojakin wa ri ihe ya Selatiel, ngwa ri owa Serubabel. 13 Nu Serubabel wa kwata Abiud, ngwa kwata Eljakim, ngwa kwata Asor. 14 Asor wa ri ihe ya Sadok, ngwa ri owa Akim, ngwa ri owa Eliud. 15 Nu Eliud a kwata Eleasar, ngwa kwata Matan, nu Matan a kwata Jakob. 16 Jakob ongwa ri ihe ya Josef, omurumendu wa Maria mu mwa za Jesus ngu ya isanewa kutja Omutwirisiwa.
17 Pa kara otukwato omurongo na tune okuza ku Abraham nga ku David, nomurongo na tune okuza ku itwi twa David nga komahuuriro kObabilon, notukwao omurongo na tune okuza komahuuriro kObabilon nga kongwatero yOmutwirisiwa.
Ongwatero ya Jesus Kristus
(Lk 2:1-7)18 Ongwatero ya Jesus Kristus ya ri nai: Ina Maria wa varekerwe i Josef, ngunda ave hiya kupasana Maria we rimunine kutja otjingundi momasa wOmbepo Ondjapuke. 19 Josef wa ri omurumendu omusemba, notje ha vangere okuyamburura Maria mokati kovandu; nope rimanena okumuesa mongumumu. 20 Nu ngunda ame ripura notjiṋa hi, omuengeri wa Muhona arire tje rimunikisa ku ye moruroto na tja: “Josef, ndekurona ya David, o tira okuisapo Maria omukazendu woye, eye tjinga a rire otjingundi momasa wOmbepo Ondjapuke. 21 Eye ma panduka omuzandu, nove mo mu ruku Jesus, tjinga ama yama otjiwaṋa tje kourunde watjo.”
22 Noviṋa avihe mbi vya tjitirwa kutja imbi Muhona mbya hungirire notjinyo tjomuprofete vi yenenisiwe, indu tja tjere: 23 “Tareye, omusuko ma rire otjingundi nu ma panduka omuatje omuzandu, neye ma rukwa Imanuel, okutja Ndjambi u ri puna eṱe.” 24 Nu Josef tja penduka mozomboṱu wa tjitire otja punga a raererwe i omuengeri wa Muhona, na rire tja kupu Maria. 25 Nungwari Josef ke na pa rarere pu Maria ngandu eye tja panduka omuatje omuzandu, nu Josef we mu ruka Jesus.