Jesus Calls the First Disciples
(Matthew 4.18-22Mark 1.16-20)1 One day Jesus was standing on the shore of Lake Gennesaret while the people pushed their way up to him to listen to the word of God. 2 He saw two boats pulled up on the beach; the fishermen had left them and were washing the nets. 3 Jesus got into one of the boats—it belonged to Simon—and asked him to push off a little from the shore. Jesus sat in the boat and taught the crowd.
4 When he finished speaking, he said to Simon, “Push the boat out further to the deep water, and you and your partners let down your nets for a catch.”
5 “Master,” Simon answered, “we worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I will let down the nets.” 6 They let them down and caught such a large number of fish that the nets were about to break. 7 So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats so full of fish that the boats were about to sink. 8 When Simon Peter saw what had happened, he fell on his knees before Jesus and said, “Go away from me, Lord! I am a sinful man!”
9 He and the others with him were all amazed at the large number of fish they had caught. 10 The same was true of Simon's partners, James and John, the sons of Zebedee. Jesus said to Simon, “Don't be afraid; from now on you will be catching people.”
11 They pulled the boats up on the beach, left everything, and followed Jesus.
Jesus Heals a Man
(Matthew 8.1-4Mark 1.40-45)12 Once Jesus was in a town where there was a man who was suffering from a dreaded skin disease. When he saw Jesus, he threw himself down and begged him, “Sir, if you want to, you can make me clean!”
13 Jesus reached out and touched him. “I do want to,” he answered. “Be clean!” At once the disease left the man. 14 Jesus ordered him, “Don't tell anyone, but go straight to the priest and let him examine you; then to prove to everyone that you are cured, offer the sacrifice as Moses ordered.”
15 But the news about Jesus spread all the more widely, and crowds of people came to hear him and be healed from their diseases. 16 But he would go away to lonely places, where he prayed.
Jesus Heals a Paralyzed Man
(Matthew 9.1-8Mark 2.1-12)17 One day when Jesus was teaching, some Pharisees and teachers of the Law were sitting there who had come from every town in Galilee and Judea and from Jerusalem. The power of the Lord was present for Jesus to heal the sick. 18 Some men came carrying a paralyzed man on a bed, and they tried to carry him into the house and put him in front of Jesus. 19 Because of the crowd, however, they could find no way to take him in. So they carried him up on the roof, made an opening in the tiles, and let him down on his bed into the middle of the group in front of Jesus. 20 When Jesus saw how much faith they had, he said to the man, “Your sins are forgiven, my friend.”
21 The teachers of the Law and the Pharisees began to say to themselves, “Who is this man who speaks such blasphemy! God is the only one who can forgive sins!”
22 Jesus knew their thoughts and said to them, “Why do you think such things? 23 Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’? 24 I will prove to you, then, that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “I tell you, get up, pick up your bed, and go home!”
25 At once the man got up in front of them all, took the bed he had been lying on, and went home, praising God. 26 They were all completely amazed! Full of fear, they praised God, saying, “What marvelous things we have seen today!”
Jesus Calls Levi
(Matthew 9.9-13Mark 2.13-17)27 After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi, sitting in his office. Jesus said to him, “Follow me.” 28 Levi got up, left everything, and followed him.
29 Then Levi had a big feast in his house for Jesus, and among the guests was a large number of tax collectors and other people. 30 Some Pharisees and some teachers of the Law who belonged to their group complained to Jesus' disciples. “Why do you eat and drink with tax collectors and other outcasts?” they asked.
31 Jesus answered them, “People who are well do not need a doctor, but only those who are sick. 32 I have not come to call respectable people to repent, but outcasts.”
The Question about Fasting
(Matthew 9.14-17Mark 2.18-22)33 Some people said to Jesus, “The disciples of John fast frequently and offer prayers, and the disciples of the Pharisees do the same; but your disciples eat and drink.”
34 Jesus answered, “Do you think you can make the guests at a wedding party go without food as long as the bridegroom is with them? Of course not! 35 But the day will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.”
36 Jesus also told them this parable: “You don't tear a piece off a new coat to patch up an old coat. If you do, you will have torn the new coat, and the piece of new cloth will not match the old. 37 Nor do you pour new wine into used wineskins, because the new wine will burst the skins, the wine will pour out, and the skins will be ruined. 38 Instead, new wine must be poured into fresh wineskins! 39 And you don't want new wine after drinking old wine. ‘The old is better,’ you say.”
Jesus ma isana ovahongewa ovatenga
(Mt 4:18-22Mk 1:16-20)1 Eyuva rimwe Jesus ngunda a kurama pomukuro wOmuronga wa Genesaret, ovandu tjandje mave ṋeyasana okuvaza ku ye kutja ve puratene kembo ra Ndjambi. 2 Eye wa muna ouyaha uvari mbwa ri pomukuro womuronga, ovapate wozohi tjandje va heruka mu wo, nu mave koho ozombate zawo. 3 Jesus wa ronda mokayaha kemwe ku ka ri oka Simon, nu e mu ningire kutja e ke humburure kaṱiṱi nomukuro. Tjazumba otja kara pehi mu ko na hongo ihi otjimbumba tjovandu.
4 Jesus tja mana okuhungira, wa tja ku Simon: “Twara okayaha kokure momeva nu mu yumbe ozombate zeṋu okupata ozohi.”
5 Simon wa zira a tja: “Eṱe twa kondjo ouṱuku auhe amatu ungura oukukutu, Muhona, nu katu kamburire otjiṋa. Nungwari mena rembo roye ami me yumbu inḓa ozombate.” 6 Owo va yumba ozombate nave kambura ozohi ozengi tjinene nai nga ozombate zawo tji za ri pokutauka. 7 Notji va ṋanga ovakwao mba mba ri mokayaha karwe kutja ve ye okuvevatera. Owo ve ya, nu avehe pamwe ve urisa ouyaha auyevari nozohi nga owo tji wa hara okuṱomwina. 8 Simon Petrus tja muna imbi mbya tjitwa, arire tja u pehi kozongoro komurungu wa Jesus na tja: “Zapo pu ami, Muhona, orondu owami omundu omunauvi!”
9 Eye novakwao mba ri puna ye va himisiwa i otjivarero otjingi nai tjozohi nḓu va pata. 10 Jakobus na Johanes, ovazandu va Sebedeus, mba ri ovapamwe na Simon, wina va himinwe omuhingo tjingewo mbo. Jesus wa tja ku Simon: “O tira, okuzamba mo rire omupate wovandu.”
11 Owo va nanena ouyaha wawo komukuro, ave isa oviṋa avihe nave kongorere Jesus.
Jesus ma verukisa omurumendu
(Mt 8:1-4Mk 1:40-45)12 Eyuva rimwe Jesus ngunda e ri motjirongo tjimwe, wa hakaena nomurumendu ngwa ri nomutjise wongana. Omurumendu ngwi tja muna Jesus, wa wa kozongoro komurungu we na tja: “Muhona! Ove tji wa vanga, mo sora okundjiverukisa!”
13 Jesus wa roporora okuoko kwe na ṱunu ku ye a tja: “Ami me vanga, veruka!” Tjimanga omutjise wongana arire tji wa zu mo momurumendu ngwi. 14 Nu Jesus we mu rakiza na tja: “Ngoo raere omundu otjiṋa hi, nungwari twende osemba komupristeri u keriraise ku ye, kokutja a raise ku avehe kutja ove wa veruka, tjazumba u kapunguhire omakohororero woye ombunguhiro Moses ndja rakizire.”
15 Nungwari ombuze ohunga na Jesus ya zuvakera ko akuhe, novimbumba ovingi vyovandu vye ya okupuratena ku ye nokuverukisiwa omitjise vyawo. 16 Nungwari eye aruhe aa i koṋa ku ya kakara erike okukumba.
Jesus ma verukisa omuremane
(Mt 9:1-8Mk 2:1-12)17 Eyuva rimwe Jesus ngunda ama hongo ovandu, Ovafarisei nozonongo zomambo tjiva, mba zire kovirongo avihe mehi ra Galilea nora Judea na kOjerusalem, tjandje va haama mbo. Nu omasa wa Muhona yari mbo puna Jesus, kutja eye a enene okuverukisa ovandu. 18 Tjimanga pe ya ovarumendu mba toorere omuremane poruara, nowo va kondja okumuhitisa mondjuwo ve kemutwe komurungu wa Jesus. 19 Mena rotjimbumba otjinene tjovandu, owo kave mwine poṋa pu mave muhitisire. Otjinga ave mu rondisa komututu, nave mu pundisire moruveze ndu va topora momututu e ri poruara nave mu twa mokati kovandu momurungu wa Jesus. 20 Jesus tja muna ongamburiro yawo wa tja komuremane: “Muatje wandje, ourunde woye ove wa isirwa.”
21 Ozonongo zomambo nOvafarisei ve ripura nai momitima vyawo: “Owaṋi ngwi ngu ma hungire ondjambu otja indji ku Ndjambi? Ngu ma sora okuisira ourunde owaṋi pendje na Ndjambi erike?”
22 Nungwari Jesus tjinga aa tjiwa omeripura wawo, opa tjera ku wo: “Mamu ripurire tjike oviṋa mbya sana ngo momitima vyeṋu? 23 Oupupu tjinene okongwi okutja: ‘Ourunde woye ove wa isirwa,’ poo okongwi okutja: ‘Sekama, toora oruara roye nu u kawondje?’ 24 Nungwari ami me mu raisire kutja Omuna wOmundu u nouvara kombanda yehi okuisira ourunde.” Eye opa tjera komuremane: “Ami me tja nai kove: ‘Sekama, toora oruara roye, twende koyoye!’ ”
25 Navehe ngunda amave tarere, ingwi omuremane wa sekama tjimanga, a toora oruara pa rarere na yaruka koye ama tanga Ndjambi. 26 Owo avehe va himinwe tjinene. Nu ngunda ave nomburuma va tanga Ndjambi ave tja: “Tjiri, ndinondi twa munu oviṋa ovihimise!”
Jesus ma isana Levi
(Mt 9:9-13Mk 2:13-17)27 Kombunda yanao Jesus wa pita motjihuro na kamuna omusutise wotjisuta tjouhona wena Levi a haama pondjuwo ye yomasutiro. Nu Jesus wa tja ku ye: “Ndji kongorera.” 28 Levi wa sekamene, a isa oviṋa avihe na kongorere Jesus.
29 Nu Levi wa nyandera Jesus omukandi omunene mondjuwo ye. Nu mu imba ovaṋangwa wina mwa ri ovasutise ovengi votjisuta tjouhona novandu varwe. 30 Nu Ovafarisei nozonongo zomambo tjiva mba ri pamwe va unaunina ovahongewa va Jesus ave tja: “Okutjavi tji mamu ri nokunwa puna ovasutise votjisuta tjouhona novanauvi?”
31 Jesus we ve zirire a tja: “Mbe hepa onganga kawo mba ovaveruke, nungwari owo mba mba vera. 32 Ami hi ere okuisana ovasemba kondanaukiro, nungwari mbe era okuisana imba ovanauvi.”
Omeritjaerero kovikurya
(Mt 9:14-17Mk 2:18-22)33 Ovandu tjiva va tja nai ku Jesus: “Ovahongewa va Johanes na imba vOvafarisei potuingi ve ritjaera kovikurya nu ve kumba, nungwari imba ovoye ve rya nokunwa uriri.”
34 Jesus wa zira: “Mamu tjangovasi ovaṋangwa pomukandi worukupo mave ritjaere kovikurya omuvareke ngunda e ri puna wo are? Kako ka tji pe ri nao! 35 Nungwari eyuva mari ya omuvareke ndi ma isiwa po pu wo, otji mave ritjaere kovikurya momayuva ngo.”
36 Jesus wina we ve raera omasanekero a tja: “Kape nomundu ngu taura erapi kombanda ombe, nu a twako kombanda onguru. Eye tja tjiti nao, ombanda indji ombe mai tauka, nu erapi rombanda ombe ka rina kuhitasana nombanda ndji onguru. 37 Wina kape nomundu ngu pakera omavinu omape mozondjaṱu ozonguru zomikova, orondu omavinu omape nga maye pamuna inḓa ozondjaṱu, nomavinu aye nyonoka, nozondjaṱu aze tauka. 38 Nungwari omavinu omape maye sokupakerwa mozondjaṱu ozombe zomikova! 39 Norukwao kape nomundu ngu nwa omavinu omakuru, tjazumba a vanga omavinu omape, orondu aruhe ma tja: ‘Omakuru onge ri omawa tjinene pomape.’ ”