The Lord's Command to Rebuild the Temple
1 During the second year that Darius was emperor of Persia, on the first day of the sixth month, the Lord spoke through the prophet Haggai. The message was for the governor of Judah, Zerubbabel son of Shealtiel, and for the High Priest, Joshua son of Jehozadak.
2 The Lord Almighty said to Haggai, “These people say that this is not the right time to rebuild the Temple.” 3 The Lord then gave this message to the people through the prophet Haggai: 4 “My people, why should you be living in well-built houses while my Temple lies in ruins? 5 Don't you see what is happening to you? 6 You have planted much grain, but have harvested very little. You have food to eat, but not enough to make you full. You have wine to drink, but not enough to get drunk on! You have clothing, but not enough to keep you warm. And workers cannot earn enough to live on. 7 Can't you see why this has happened? 8 Now go up into the hills, get lumber, and rebuild the Temple; then I will be pleased and will be worshiped as I should be.
9 “You hoped for large harvests, but they turned out to be small. And when you brought the harvest home, I blew it away. Why did I do that? Because my Temple lies in ruins while every one of you is busy working on your own house. 10 That is why there is no rain and nothing can grow. 11 I have brought drought on the land—on its hills, grainfields, vineyards, and olive orchards—on every crop the ground produces, on people and animals, on everything you try to grow.”
The People Obey the Lord's Command
12 Then Zerubbabel and Joshua and all the people who had returned from the exile in Babylonia, did what the Lord their God told them to do. They were afraid and obeyed the prophet Haggai, the Lord's messenger. 13 Then Haggai gave the Lord's message to the people: “I will be with you—that is my promise.” 14 The Lord inspired everyone to work on the Temple: Zerubbabel, the governor of Judah; Joshua, the High Priest, and all the people who had returned from the exile. They began working on the Temple of the Lord Almighty, their God, 15 on the twenty-fourth day of the sixth month of the second year that Darius was emperor.
Muhona ma rakiza kutja ondjuwo ye i tungururwe
1 Mombura oitjavari youhona wa Darius, ombara ya Persie, meyuva etenga romueze outjahamboumwe, Muhona wa hungira notjinyo tjomuprofete Hagai. Ombuze ya hindwa kongooneya yehi ra Juda Serubabel, omuzandu wa Sealtiel, na kOmupristeri Otjiuru Josua, omuzandu wa Jehosadak.
2 Muhona Omunamasaaehe wa tja nai ku Hagai: “Otjiwaṋa hi matji tja oruveze rwokutungurura ondjuwo yandje ingee karuye ya.” 3 Muhona otja yandja ombuze ndji kotjiwaṋa notjinyo tjomuprofete Hagai: 4 “Tjiwaṋa tjandje, okutjavi eṋe tji mwa tura mozondjuwo nḓa tungwa nawa, ondjuwo yandje ngunda ai ri otjitambatundu? 5 Kamu nokumuna imbi mbi mavi tjitwa ku eṋe are? 6 Eṋe mwa kuna ovikokotwa ovingi tjinene, nungwari mwa konda oviṱiṱi uriri. Mu novikurya okurya, nungwari ovyo kavi mu kutisa. Mu nomavinu okunwa, nungwari owo kaye mu purukisa! Mu nozombanda, nungwari kaze mu harisa oupyu. Nomuungure ka munu oviungura mbya yenene okumuhupisa. 7 Kamu nokumuna kutja oviṋa mbi vya tjitirwa tjike are? 8 Nambano rondeye kozondundu mu kake omiti nu mu tungurure ondjuwo yandje; ami otji me kara nohange notji me yozikwa.
9 “Eṋe mwa undja okumuna omakondero omanene, nungwari owo ya rira omaṱiṱi uriri. Neṋe tji mwa eta omakondero wovikokotwa konganda, ami mbe ye pizira kwarwe. Mba tjitira tjike nao? Omena rokutja ondjuwo yandje i ri otjitambatundu, auhe weṋu ngunda ama tungu ondjuwo ye omuini. 10 Ombura opu i ha zu okuroka, nopu pe ha zu okuhapa otjiṋa. 11 Ami mba eta ourumbu mehi, okutja okozondundu zaro na movikunino vyaro vyovikokotwa novyomivite novyomiṋinga na kovihape mbi hapa mehi na kovandu novipuka na koviṋa avihe eṋe mbi mu kondja okukuna.”
Otjiwaṋa matji kara nonḓuviro komarakiza wa Muhona
12 Serubabel na Josua novandu avehe mba kotokere okuza kouhuura wa Babilon va tjita imbi Muhona, Ndjambi wawo mbye ve raera. Owo va kara nondira ku Muhona, notji va kara nonḓuviro komuprofete Hagai, omuhindwa wa Muhona. 13 Tjazumba Hagai otja yandja ombuze ya Muhona kotjiwaṋa ndji mai tja nai: “Ami me kara puna eṋe; inga onge ri omakwizikiro wandje.” 14 Muhona wa pendura ombepo movandu avehe mba kutja ve tungurure ondjuwo ya Muhona, okutja o Serubabel, ongooneya yehi ra Juda, na Josua, Omupristeri Otjiuru, novandu avehe mba kotokere okuza kouhuura. Owo va uta okutungurura ondjuwo ya Muhona Omunamasaaehe, Ndjambi wawo, 15 meyuva oritjamirongo vivari na yane komueze outjahamboumwe wombura oitjavari youhona wa Darius.