Sarah Dies and Abraham Buys a Burial Ground
1 Sarah lived to be 127 years old. 2 She died in Hebron in the land of Canaan, and Abraham mourned her death.
3 He left the place where his wife's body was lying, went to the Hittites, and said, 4 “I am a foreigner living here among you; sell me some land, so that I can bury my wife.”
5 They answered, 6 “Listen to us, sir. We look upon you as a mighty leader; bury your wife in the best grave that we have. Any of us would be glad to give you a grave, so that you can bury her.”
7 Then Abraham bowed before them 8 and said, “If you are willing to let me bury my wife here, please ask Ephron son of Zohar 9 to sell me Machpelah Cave, which is near the edge of his field. Ask him to sell it to me for its full price, here in your presence, so that I can own it as a burial ground.”
10 Ephron himself was sitting with the other Hittites at the meeting place at the city gate; he answered in the hearing of everyone there, 11 “Listen, sir; I will give you the whole field and the cave that is in it. Here in the presence of my own people, I will give it to you, so that you can bury your wife.”
12 But Abraham bowed before the Hittites 13 and said to Ephron, so that everyone could hear, “May I ask you, please, to listen. I will buy the whole field. Accept my payment, and I will bury my wife there.”
14 Ephron answered, 15 “Sir, land worth only four hundred pieces of silver—what is that between us? Bury your wife in it.” 16 Abraham agreed and weighed out the amount that Ephron had mentioned in the hearing of the people—four hundred pieces of silver, according to the standard weights used by the merchants.
17 That is how the property which had belonged to Ephron at Machpelah east of Mamre, became Abraham's. It included the field, the cave which was in it, and all the trees in the field up to the edge of the property. 18 It was recognized as Abraham's property by all the Hittites who were there at the meeting.
19 Then Abraham buried his wife Sarah in that cave in the land of Canaan. 20 So the field which had belonged to the Hittites, and the cave in it, became the property of Abraham for a burial ground.
Sara ma koka nu Abraham ma randa ehi romapakero
1 Sara wa hupa oure wozombura esere rimwe nomirongo vivari na hambombari. 2 Eye wa kokera Hebron, mehi ra Kanaan, nu Abraham we mu tjitira omutambo ne mu riri.
3 Kombunda otja sekama poruveze pu pa ri orurova romukazendu we, na kahungira kOvahetite a tja: 4 “Ami owami owozonganda nomuraranganda mokati keṋu. Ndji peweye ehi romapakero ri rire ouini wandje, mbi pake mo omukazendu wandje.”
5 Nu Ovahetite va zira ku Abraham ave tja: 6 “Arikana, puratena ku eṱe, muhona, ove oove omuhivirikwa wa Ndjambi mokati ketu. Paka omukazendu woye meyendo rimwe ewa tjinene, ndi tu na ro. Kape na umwe ngu ma rurupara ehi romapakero kove.”
7 Abraham arire tja sekama ne ripete komurungu wOvaheti, 8 na tja ku wo: “Eṋe tji mamu vanga kutja mbi pake omukazendu wandje muno, ndji ningirireye ku Efron, omuzandu wa Sohar 9 kutja e ndji pe ondimba ya Makpela, ndji ri oye. Oyo i ri komukuro wehi re. Ningireye kutja e i randise ku ami kopereisa ndja yenene kutja i rire eyendo, ndi mari karerere ouini wandje mokati keṋu.”
10 Avehe va haamene pomuvero wotjihuro amave hungire notjiṋa hi, nu Efron wa ri mokati kawo na ziri ku Abraham komurungu waavehe, mba haamene mbo, na tja: 11 “Muhona wandje, puratena ku ami; ehi ndo arihe mu mu na indji ondimba me ri yandja kove komurungu wovandu vandje. Kapake mo omukazendu woye!”
12 Nungwari Abraham we ripeta komurungu wovandu vehi ndo, 13 na tja ku Efron komurungu wovandu mba avehe: “Tji movanga, arikana, ndji puratena. Ami me vanga okuranda ehi ndi arihe. Yakura otjisuta tjandje, nami me kapaka mo omukazendu wandje.”
14 Nu Efron wa zira nai ku Abraham: 15 “Muhona wandje, putatena ku ami. Ehi ndi, ri nonḓengu yovisilveri omasere yane posi ya kweṱe naove omasere yane oviṋa uriri. Kapake mo omukazendu woye.” 16 Abraham wa itavera na sasaneke ovimariva, imbi ovisilveri omasere yane mbya ningirwa i Efron komurungu wOvaheti otja komasasanekero nge sasanekwa i ovarandise.
17 Indi ehi ra Efron mu mwa ri indji ondimba ya Makpela komukuma wokomuhuka wa Mamre otji ra rira ora Abraham. Oro ra ri ehi na indji ondimba, nomiti avihe mbya ri mehi ndo, nga komukuro waro. 18 Oro ra varwa otja ouini wa Abraham i Ovahetite avehe, mba woronganena pomahitiro wotjihuro.
19 Abraham arire tja paka omukazendu we Sara mondimba mehi ra Kanaan. 20 Komuhingo mbwi indi ehi arihe mu mwa ri ondimba ra yandjewa i Ovahetite ku Abraham ri rire ehi rouini we romapakero.