Abraham and Abimelech
1 Abraham moved from Mamre to the southern part of Canaan and lived between Kadesh and Shur. Later, while he was living in Gerar, 2 he said that his wife Sarah was his sister. So King Abimelech of Gerar had Sarah brought to him. 3 One night God appeared to him in a dream and said, “You are going to die, because you have taken this woman; she is already married.”
4 But Abimelech had not come near her, and he said, “Lord, I am innocent! Would you destroy me and my people? 5 Abraham himself said that she was his sister, and she said the same thing. I did this with a clear conscience, and I have done no wrong.”
6 God replied in the dream, “Yes, I know that you did it with a clear conscience; so I kept you from sinning against me and did not let you touch her. 7 But now, give the woman back to her husband. He is a prophet, and he will pray for you, so that you will not die. But if you do not give her back, I warn you that you are going to die, you and all your people.”
8 Early the next morning Abimelech called all his officials and told them what had happened, and they were terrified. 9 Then Abimelech called Abraham and asked, “What have you done to us? What wrong have I done to you to make you bring this disaster on me and my kingdom? No one should ever do what you have done to me. 10 Why did you do it?”
11 Abraham answered, “I thought that there would be no one here who has reverence for God and that they would kill me to get my wife. 12 She really is my sister. She is the daughter of my father, but not of my mother, and I married her. 13 So when God sent me from my father's house into foreign lands, I said to her, ‘You can show how loyal you are to me by telling everyone that I am your brother.’”
14 Then Abimelech gave Sarah back to Abraham, and at the same time he gave him sheep, cattle, and slaves. 15 He said to Abraham, “Here is my whole land; live anywhere you like.” 16 He said to Sarah, “I am giving your brother a thousand pieces of silver as proof to all who are with you that you are innocent; everyone will know that you have done no wrong.”
17-18 Because of what had happened to Sarah, Abraham's wife, the Lord had made it impossible for any woman in Abimelech's palace to have children. So Abraham prayed for Abimelech, and God healed him. He also healed his wife and his slave women, so that they could have children.
Abraham na Abimelek
1 Abraham wa tjinda okuza kOmamre nga kehi ra Negeb na katura pokati kooKades na Sur. Nu moure woruveze ndo wa tura mOgerar otja owozonganda. 2 Nu Abraham wa tja omukazendu we Sara omuṱena. Abimelek, ombara ya Gerar, otja raya kutja Sara a etwe ku ye. 3 Nungwari Ndjambi we riraisa ku Abimelek ouṱuku moruroto na tja ku ye: “Tara, ove mo ṱu mena romukazendu ngu wa kaisanisa; orondu eye omukazendu ngwa kupwa.”
4 Nungwari Abimelek ka ṱunine ku ye; neye arire tja tja: “Muhona, mo zepa otjiwaṋa tji tji hi nandjo are? 5 Indu nai Abraham ke ndji raerere omuini kutja Sara omuṱena are? Nu Sara omuini wina otja hee kutja eye omuṱena. Ami opu mba zu okutjita nao nomeritjiviro omakohoke, nu hi tataizire.”
6 Nu Ndjambi we mu zira moruroto a tja: “Ii, ami wina me tjiwa kutja ove wa tjiti ihi nomeritjiviro omakohoke. Ami omuini opu mbe ku tjaerere kutja o ha tjiti ourunde komurungu wandje. Nopu mbe ku tjaerere kutja o ha ṱunu ku ye. 7 Nambano yarura omukazendu komurumendu we, orondu eye omuprofete; neye me ku kumbire kutja o ha ṱu. Nungwari ove tji u hi nakumuyarura, tjiwa kutja mo ṱu, ove neṱunḓu roye arihe.”
8 Abimelek arire tja penduka omuhuka omunene na isana ovakarere ve avehe, ne ve serakarerere oviṋa mbi avihe. Novarumendu mba arire tji va tira tjinene. 9 Nu Abimelek wa isana Abraham na tja ku ye: “Ove wa tjiti tjike ku eṱe? Nu mba tjiti ourunde watjike komurungu woye tji wa eta ourunde mbu ṱa mba, kombanda yandje na kouhona wandje? Ove wa tjiti otjiṋa ku ami tji tji ha pu pokutjitwa.” 10 Abimelek wa pura Abraham a tja: “Ove hapo we ripura vi tji wa tjiti nao?”
11 Abraham wa zira nai: “Ami mbe ripura kutja kape na umwe mba ngu ma tira Ndjambi, nokutja mave ndji zepa kutja ve kambure ingwi omukazendu wandje. 12 Eye, tjiri, omuṱena kwandje, omuatje ngwa za mu tate, nungwari ka wamama; nopu mbe mu kupira. 13 Nu Ndjambi tje ndji isa mo mondjuwo ya tate okuyenda kehi rozonganda, ami otji mba tja nai ku Sara: ‘Ove ndji yarisira ouṱakame: Poṋa apehe pu matu ya, itja: Ingwi omuṱena kwandje.’ ”
14 Abimelek wa yarura Sara ku Abraham; nu moruveze tjingero eye we mu pa orupanda rozonyanda nozongombe, novakarere ovarumendu novakazendu. 15 Nu Abimelek wa tja ku Abraham: “Ehi randje arihe oro ndo; tura apehe pu movanga.” 16 Nu eye wa tja nai ku Sara: “Ami me yandja ovimariva ovisilveri eyovi rimwe komuṱena kwoye otja otjiyarisiro ku eṋe amuhe mbu mu ri pamwe, tjokutja oove omuhinandjo.”
17 Abraham arire tja kumbu ku Ndjambi, nu Ndjambi wa verukisa Abimelek; wina wa verukisa omukazendu we novakarere ve ovasuko kutja ve panduke; 18 orondu Muhona tja patere orukwato aruhe mondjuwo ya Abimelek mena raimbi mbya tjitwa ku Sara, omukazendu wa Abraham.