1 For we know that when this tent we live in—our body here on earth—is torn down, God will have a house in heaven for us to live in, a home he himself has made, which will last forever. 2 And now we sigh, so great is our desire that our home which comes from heaven should be put on over us; 3 by being clothed with it we shall not be without a body. 4 While we live in this earthly tent, we groan with a feeling of oppression; it is not that we want to get rid of our earthly body, but that we want to have the heavenly one put on over us, so that what is mortal will be transformed by life. 5 God is the one who has prepared us for this change, and he gave us his Spirit as the guarantee of all that he has in store for us.
6 So we are always full of courage. We know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord's home. 7 For our life is a matter of faith, not of sight. 8 We are full of courage and would much prefer to leave our home in the body and be at home with the Lord. 9 More than anything else, however, we want to please him, whether in our home here or there. 10 For all of us must appear before Christ, to be judged by him. We will each receive what we deserve, according to everything we have done, good or bad, in our bodily life.
Friendship with God through Christ
11 We know what it means to fear the Lord, and so we try to persuade others. God knows us completely, and I hope that in your hearts you know me as well. 12 We are not trying again to recommend ourselves to you; rather, we are trying to give you a good reason to be proud of us, so that you will be able to answer those who boast about people's appearance and not about their character. 13 Are we really insane? It is for God's sake. Or are we sane? Then it is for your sake. 14 We are ruled by the love of Christ, now that we recognize that one man died for everyone, which means that they all share in his death. 15 He died for all, so that those who live should no longer live for themselves, but only for him who died and was raised to life for their sake.
16 No longer, then, do we judge anyone by human standards. Even if at one time we judged Christ according to human standards, we no longer do so. 17 Anyone who is joined to Christ is a new being; the old is gone, the new has come. 18 All this is done by God, who through Christ changed us from enemies into his friends and gave us the task of making others his friends also. 19 Our message is that God was making all human beings his friends through Christ. God did not keep an account of their sins, and he has given us the message which tells how he makes them his friends.
20 Here we are, then, speaking for Christ, as though God himself were making his appeal through us. We plead on Christ's behalf: let God change you from enemies into his friends! 21 Christ was without sin, but for our sake God made him share our sin in order that in union with him we might share the righteousness of God.
1 Eṱe matu tjiwa kutja omaturiro wetu wokombanda yehi, nge ri otjihandura uriri, tji ya haṋewa, eṱe tu nomaturiro meyuru, nga zikama. Owo omaturiro nge ha tungirwe i ovandu, nungwari nga tungwa i Ndjambi, nu nge karerera aruhe nga aruhe. 2 Nu ngunda atwa tura otjihandura kombanda yehi tu tjema, tjinga atu zera okuyakurwa momaturiro wetu nga womeyuru, 3 Eṱe katu nokuvanga okukutjururwa nokukurama mutundu komurungu wa Ndjambi. 4 Eṱe mba ingee mbu twa tura otjihandura kombanda yehi tu tjema nu tu tjinda ouzeu, tjinga atu ha vanga okuisapo orutu ndwi rwoundu; tu vanga okuzara indwi rwomeyuru kombanda yaindwi rwoundu kutja ihi otjikoke tji ṋiṋiwe i omuinyo. 5 Ingwi ngwe tu ṱunina omarundurukiro nga, eye oNdjambi. Nu eye we tu pa Ombepo ye otja otjiyambo tjaimbi avihe mbi matu kapewa.
6 Opu twa zokuyanḓipara momutima. Nu matu tjiwa kutja, ngunda atu ri morutu ndwi, ingee tu ri kokure nomaturiro wa Muhona. 7 Eṱe omahupiro wetu ye za mu imbi mu tu kambura nungwari ka ezu mu imbi mbi tu muna. 8 Eṱe twe ura nonḓero, nu itjatu vanga okuisa omaturiro worutu rwetu natu katura pu Muhona. 9 Nungwari kutja twa tura mba poo twa tura ngwina, tu nonḓero imwe uriri, noyo okongwi okutja eye a kare nonyuṋe mu eṱe. 10 Orondu eṱe atuhe tu sokumunika komurungu wa Kristus okupangurwa i ye. Nu auhe ma pewa imbi mbye sokupewa otja ku imbi avihe mbya tjitire ngunda e nomuinyo kombanda yehi, kutja vya ri oviwa poo vya ri ovivi.
Ohange na Ndjambi mu Kristus
11 Eṱe tu tjiwa kutja okukara nondira ku Muhona ku nomaheero watjike. Opu tu zokukondja okupopera ovandu ku ye. Ndjambi u tu tjiwa okumana, nami me undju kutja eṋe wina momitima vyeṋu mamu ndji tjiwa. 12 Eṱe katu nakurihivira eṋe rukwao, nungwari matu mu pe oruveze kutja mu rihivire eṱe, eṋe kutja mu sore okuzira imba mbe rihivira imbi mbi munika, nu mbi he ri mbi vyomoukoto womutima. 13 Ndovazu twa puruka ozondunge, omena ra Ndjambi, nu ndovazu tu nozondunge zetu azehe, okutja omena reṋu. 14 Orusuvero rwa Kristus ru tu hinga, tjinga atwa tjiwa kutja omundu umwe ngwi wa ṱira avehe, nu ihi matji hee kutja avehe ve norupa monḓiro ye. 15 Nu eye wa ṱira avehe, kokutja imba mbe nomuinyo ave ha ngara ve nomuinyo mu wo oveni, nungwari a rire ingwi ngwa ṱira wo nu ngwa pendurirwa wo.
16 Nu nambano eṱe katu tji sosonona omundu komuhingo wovandu. Nandarire kutja rukuru twa sosononene Kristus komuhingo wovandu, katu tji nokuuhara amatu mu sosonona nao rukwao. 17 Ingwi ngu ri owa Kristus, eye omundu omupe. Imbi ovikuru vya kapita, avihe vya rire ovipe. 18 Avihe mbi vya tjitwa i Ndjambi. Nangarire kutja eṱe twa ri ovanavita na ye, eye we tu hanganisa na ye omuini mu Kristus. Neye we tu pa otjiungura tjoukarere womahanganeno. 19 Ombuze yohanganisiro oyokutja Ndjambi wa hanganisa ouye na ye omuini mu Kristus. Nu Ndjambi ka karere nongore nouvi wawo. Nu indji ombuze yohanganisiro we i yandja ku eṱe.
20 Neṱe tu hungirira po Kristus aayo oNdjambi omuini ongu ma hungire mu eṱe. Eṱe tu riyarikaṋa ku eṋe mena ra Kristus atu tja: Yakureye ohanganisiro Ndjambi ndja tjita mu ye. 21 Kristus ke na pa tjitire ourunde, nungwari Ndjambi we mu tjita otja omurunde motjimbe tjetu, kokutja eṱe, moruwano na Kristus, tu sore okuisirwa i Ndjambi.