The Descendants of Judah
1 Jacob had twelve sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, 2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Judah had five sons in all. By his wife Bathshua, a Canaanite, he had three sons: Er, Onan, and Shelah. His oldest son, Er, was so evil that the Lord killed him. 4 By his daughter-in-law Tamar, Judah had two more sons, Perez and Zerah.
5 Perez had two sons, Hezron and Hamul. 6 His brother Zerah had five sons: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda. 7 Achan son of Carmi, one of Zerah's descendants, brought disaster on the people of Israel by keeping loot that had been devoted to God.
8 Ethan had one son, Azariah.
The Family Tree of King David
9 Hezron had three sons: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 The family line from Ram to Jesse is as follows: Ram, Amminadab, Nahshon (a prominent man of the tribe of Judah), 11 Salmon, Boaz, 12 Obed, and Jesse.
13 Jesse had seven sons. In order of age they were: Eliab, Abinadab, Shammah, 14 Nethanel, Raddai, 15 Ozem, and David. 16 He also had two daughters, Zeruiah and Abigail.
Jesse's daughter Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel. 17 His other daughter Abigail married Jether, a descendant of Ishmael, and they had a son named Amasa.
The Descendants of Hezron
18 Hezron's son Caleb married Azubah and had a daughter named Jerioth. She had three sons: Jesher, Shobab, and Ardon. 19 After the death of Azubah, Caleb married Ephrath, and they had a son named Hur. 20 Hur's son was Uri, and his grandson was Bezalel.
21 When Hezron was sixty years old, he married Machir's daughter, the sister of Gilead. They had a son named Segub, 22 and Segub had a son named Jair. Jair ruled twenty-three cities in the territory of Gilead. 23 But the kingdoms of Geshur and Aram conquered sixty towns there, including the villages of Jair and Kenath, and the towns nearby. All the people who lived there were descendants of Machir, the father of Gilead. 24 After Hezron died, his son Caleb married Ephrath, his father's widow. They had a son named Ashhur, who founded the town of Tekoa.
The Descendants of Jerahmeel
25 Jerahmeel, the oldest son of Hezron, had five sons: Ram, the oldest, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. 26-27 Ram had three sons: Maaz, Jamin, and Eker. Jerahmeel had another wife, a woman named Atarah, and they had a son, Onam. 28 Onam had two sons, Shammai and Jada, and Shammai also had two sons, Nadab and Abishur.
29 Abishur married a woman named Abihail, and they had two sons, Ahban and Molid. 30 Abishur's brother Nadab had two sons, Seled and Appaim, but Seled died without having any sons. 31 Appaim was the father of Ishi, Ishi was the father of Sheshan, and Sheshan the father of Ahlai.
32 Jada, the brother of Shammai, had two sons, Jether and Jonathan, but Jether died without having any sons. 33 Jonathan had two sons, Peleth and Zaza. All these were descendants of Jerahmeel.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha, 35 to whom he gave one of his daughters in marriage. They had a son named Attai. 36 The family line from Attai to Elishama is as follows: Attai, Nathan, Zabad, 37 Ephlal, Obed, 38 Jehu, Azariah, 39 Helez, Eleasah, 40 Sismai, Shallum, 41 Jekamiah, and Elishama.
Other Descendants of Caleb
42 The oldest son of Caleb, Jerahmeel's brother, was named Mesha. Mesha was the father of Ziph, who was the father of Mareshah, who was the father of Hebron. 43 Hebron had four sons: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema. 44 Shema was the father of Raham and the grandfather of Jorkeam. Rekem, Shema's brother, was the father of Shammai, 45 who was the father of Maon, who was the father of Bethzur.
46 Caleb had a concubine named Ephah, and by her he had three more sons: Haran, Moza, and Gazez. Haran also had a son named Gazez.
( 47 A man named Jahdai had six sons: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.)
48 Caleb had another concubine, Maacah, who bore him two sons, Sheber and Tirhanah. 49 Later she had two more sons: Shaaph, who founded the town of Madmannah; and Shevah, who founded the towns of Machbenah and Gibea.
In addition, Caleb had a daughter named Achsah.
50 The following are also descendants of Caleb.
Hur was the oldest son of Caleb and his wife Ephrath. Hur's son Shobal founded Kiriath Jearim, 51 his second son Salma founded Bethlehem, and his third son Hareph founded Bethgader.
52 Shobal, the founder of Kiriath Jearim, was the ancestor of the people of Haroeh, of half the inhabitants of Menuhoth, 53 and of the following clans that lived in Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. (The people of the cities of Zorah and Eshtaol were members of these clans.)
54 Salma, the founder of Bethlehem, was the ancestor of the people of Netophath, of Atroth Beth Joab, and of the Zorites, who were one of the two clans in Manahath.
( 55 The following clans of experts in writing and copying documents lived in the town of Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. They were Kenites who had intermarried with the Rechabites.)
Ozondekurona za Juda
1 Jakob wa ri novazandu omurongo na vevari; OoRuben na Simeon na Levi na Juda na Isak na Sebulon, 2 na Dan na Josef na Benjamin na Naftali na Gad na Aser.
3 Juda wa ri novazandu vetano avehe kumwe. Momukazendu we Sua, Omukanaan, wa ri novazandu vetatu: OoEr na Onan na Sela. Nu omuatje we otjiveri, Er, wa ri omunauvi tjinene nga Muhona tje mu zepa. 4 Nu mu Tamar, omukazendu womuzandu we, Juda wa muna mo ovazandu vevari: OoPeres na Serak.
5 Peres wa ri novazandu vevari: OoHesron na Hamul. 6 Omuangu we Serak wa ri novazandu vetano: OoSimri na Etan na Heman na Kalkol na Dara. 7 Akar, omuzandu wa Karmi, wa eta otjiwonga kOvaisrael, indu tja huura oviṋa mbya yapurirwa Ndjambi.
8 Etan wa ri nomuzandu umwe wena Asarja.
Ooihe mukururume va David
9 Hesron wa ri novazandu vetatu: OoJerakmeel na Ram na Kaleb.
10 Ram wa ri ihe ya Aminadab, mu mwa za Nakson ngwa ri omunane womuhoko wa Juda. 11 Nakson a rire ihe ya Salma, ngwa kwata Boas; 12 Boas wa ri ihe ya Obed, mu mwa za Isai.
13 Isai wa ri novazandu hambombari: Otjiveri wa ri Eliab, akuya Abinadab na Sima, 14 na Netanel na Radai, 15 na Osem na David. 16 Eye wina wa ri novakazona vevari: OoSeruja na Abigail.
Seruja wa ri novazandu vetatu: OoAbisai na Joab na Asahel. 17 Omukazona omukwao wa Isai, wena Abigail, wa kupirwe i Jeter, ondekurona ya Ismael, nowo va ri nomuzandu ngwa rukirwe Amasa.
Ovanatje nozondekurona za Hesron
18 Kaleb, omuzandu wa Hesron, wa kupire Asuba ngwe mu pandukira omukazona wena Jeriot. Jeriot wa ri novazandu vetatu: OoJeser na Sobab na Ardon. 19 Kombunda yonḓiro ya Asuba, Kaleb wa kupa Efrat, nowo va ri nomuzandu umwe wena Hur. 20 Hur wa ri ihe ya Uri; nu Uri wa ri ihe ya Besalel.
21 Hesron tja ri notjiwondo tjozombura omirongo hamboumwe, wa kupa omusuko wa Makir, omuṱena wa Gilead. Nowo va ri nomuzandu wena Segub. 22 Segub wa ri nomuzandu wena Jair. Jair wa honaparera ovihuro omirongo vivari na vitatu mehi ra Gilead. 23 OoGesur na Aram va huura ovihuro omirongo hamboumwe vya Jair, okutja otjihuro Kenat puna ovirongo vyopopezu na tjo. Ovandu avehe, mba turire mo, va ri ozondekurona za Makir, ihe ya Gilead. 24 Hesron tja koka, omuzandu we Kaleb wa kupa Efrat, omuhepundu wa ihe. Owo va ri nomuzandu wena Askur, ngwa utire otjihuro Tekoa.
Ovanatje nozondekurona za Jerakmeel
25 Jerakmeel, omuzandu otjiveri tja Hesron, wa ri novazandu vetano. Otjiveri tja ri Ram, nu imba ovakwao va ri: OoBuna na Oren na Osem na Ahija. 26-27 Ram wa ri novazandu vetatu: OoMaas na Jamin na Eker.
Jerakmeel wa ri nomukazendu warwe wena Atara, ngwa ri ina yomuzandu wena Onam. 28 Onam wa ri novazandu vevari: OoSamai na Jada; Samai wina wa ri novazandu vevari: OoNadab na Abisur.
29 Abisur wa kupire omukazendu wena Abihail; nowo va ri novazandu vevari: OoAkban na Molid. 30 Nadab, erumbi ra Abisur, wa ri novazandu vevari: OoSeled na Apaim; nungwari Seled wa koka nokuhinovanatje. 31 Apaim wa ri ihe ya Isi, nu Isi wa ri ihe ya Sesan, nu Sesan wa ri ihe ya Aklai.
32 Jada, omuangu wa Samai, wa ri novazandu vevari: OoJeter na Jonatan; nungwari Jeter wa koka nokuhinovanatje. 33 Jonatan wa ri novazandu vevari: OoPelet na Sesa. Avehe mba omba ri ozondekurona za Jerakmeel.
34 Sesan ka ri novanatje ovazandu, nungwari wa ri novakazona porwe. Eye wa ri nomukarere Omuengipte ngwa ri nena Jarha; 35 nu Sesan wa yandja omusuko we umwe okukupwa i Jarha; nowo va ri nomuzandu wena Atai. 36 Ozondekurona za Atai ozo nḓa: OoNatan na Sabad, 37 na Eflal na Obed, 38 na Jehu na Asarja, 39 na Heles na Eleasa, 40 na Sismai na Salum, 41 na Jekamja na Elisama.
Ozondekurona ozongwao za Kaleb
42 Omuzandu otjiveri tja Kaleb, erumbi ra Jerakmeel, wa ri Mesa. Neye ongwa ri ihe ya Sif. Sif wa ri ihe ya Maresa, nu Maresa wa ri ihe ya Hebron. 43 Hebron wa ri novazandu vane: OoKora na Tapua na Rekem na Sema. 44 Sema wa ri ihe ya Raham, nu Raham wa ri ihe ya Jorkoam. Rekem, erumbi ra Sema, wa ri ihe ya Samai. 45 Nu Samai wa ri ihe ya Maon, nu Maon wa ri ihe ya Bet-Sur.
46 Kaleb wa ri nomukazendu omumbanda wena Efa, neye we mu pandukira ovanatje varwe vetatu: OoHaran na Mosa na Gases. Haran wa ri nomuzandu wina ngwa rukirwe Gases.
47 Omurumendu wena Jadai wa ri novazandu hamboumwe: OoRegem na Jotam na Gesan na Pelet na Efa na Saaf.
48 Kaleb wa ri nomukazendu warwe omumbanda Maaka, neye we mu pandukira ovazandu vevari: OoSeber na Tirhana. 49 Kombunda Maaka wa panduka ovazandu vevari: OoSaaf, ngwa utire otjihuro Madmana, na Sewa, ngwa utire ovihuro Makbena na Gibea; nu Kaleb wa ri nomukazona wena Aksa.
50 Inḓa onḓe ri ozondekurona za Kaleb wina.
Omuzandu otjiveri tja Kaleb nomukazendu we Efrat wa ri Hur. Sobal, omuzandu wa Hur, wa utire otjihuro Kirjat-Jearim, 51 nomuzandu we Salma wa utire otjihuro Betlehem; nomuzandu we Harif wa utire otjihuro Bet-Gader.
52 Sobal, ngwa utire otjihuro Kirjat-Jearim, ongwa ri ihe mukururume womuhoko wOvaharodi, noworumbembera rwovature va Manahat. 53 Nomihoko mbi ombya turire mOkirjat-Jearim: Ovaifraeta nOvaputi nOvasumati nOvamisrai; nu momihoko mbi omu mwa kaza Ovasorai nOvaestaoli.
54 Salma, ngwa utire otjihuro Betlehem, ongwa ri ihe mukururume womihoko vyOvanetofa nOvaatrot-Bet-Joab, norumbembera romuhoko wOvamanahat nOvasorai.
55 Omihoko mbya ri nondjiviro yokutjanga nu mbya turire mOjabes, ovyo mbi: Ovatirati nOvasimati nOvasukati. Ovyo ombya ri Ovakeni mba zire mu Hamat, ihe yomuhoko wa Bet-Rekab.