1 This is the prophecy of Obadiah—what the Sovereign Lord said about the nation of Edom.
The Lord Will Punish Edom
The Lord has sent his messenger to the nations,
and we have heard his message:
“Get ready! Let us go to war against Edom!”
2 The Lord says to Edom,
“I will make you weak;
everyone will despise you.
3 Your pride has deceived you.
Your capital is a fortress of solid rock;
your home is high in the mountains,
and so you say to yourself,
‘Who can ever pull me down?’
4 Even though you make your home
as high as an eagle's nest,
so that it seems to be among the stars,
yet I will pull you down.

5 “When thieves come at night,
they take only what they want.
When people gather grapes,
they always leave a few.
But your enemies have wiped you out completely.
6 Descendants of Esau, your treasures have been looted.
7 Your allies have deceived you;
they have driven you from your country.
People who were at peace with you have now conquered you.
Those friends who ate with you have laid a trap for you;
they say of you, ‘Where is all that cleverness he had?’

8 “On the day I punish Edom,
I will destroy their clever men
and wipe out all their wisdom.
9 The fighting men of Teman will be terrified,
and every soldier in Edom will be killed.
Reasons for Edom's Punishment
10 “Because you robbed and killed
your relatives, the descendants of Jacob,
you will be destroyed and dishonored forever.
11 You stood aside on that day
when enemies broke down their gates.
You were as bad as those strangers
who carried off Jerusalem's wealth
and divided it among themselves.
12 You should not have gloated
over the misfortune of your relatives in Judah.
You should not have been glad
on the day of their ruin.
You should not have laughed at them
in their distress.
13 You should not have entered the city of my people
to gloat over their suffering
and to seize their riches
on the day of their disaster.
14 You should not have stood at the crossroads
to catch those trying to escape.
You should not have handed them over to the enemy
on the day of their distress.
God Will Judge the Nations
15 “The day is near when I, the Lord,
will judge all nations.
Edom, what you have done
will be done to you.
You will get back what you have given.
16 My people have drunk a bitter cup of punishment
on my sacred hill.
But all the surrounding nations will drink
a still more bitter cup of punishment;
they will drink it all and vanish away.
The Victory of Israel
17 “But on Mount Zion some will escape,
and it will be a sacred place.
The people of Jacob will possess
the land that is theirs by right.
18 The people of Jacob and of Joseph will be like fire;
they will destroy the people of Esau
as fire burns stubble.
No descendant of Esau will survive.
I, the Lord, have spoken.

19 “People from southern Judah will occupy Edom;
those from the western foothills will capture Philistia.
Israelites will possess the territory of Ephraim and Samaria;
the people of Benjamin will take Gilead.
20 The army of exiles from northern Israel
will return and conquer Phoenicia as far north as Zarephath.
The exiles from Jerusalem who are in Sardis
will capture the towns of southern Judah.
21 The victorious men of Jerusalem
will attack Edom and rule over it.
And the Lord himself will be king.”
Edom tashi xunganekwa
1 Emoniko laObadja. Omwene Kalunga mokupopya Edom, ota ti ngaha: Fye Otwa uda ondaka ya dja kOmwene nomutumwa okwa tuminwa mokati koiwana a tye: “Fikameni, fye tu lilongekidileni oku shi lwifa.”
2 Tala, Ame onde ku ninipika mokati koiwana. Ove wa dinika unene. 3 Ounhwa womutima woye owe ku pukifa, ou ho kala momakololo eemhunda, ndele ho kala meenhele dopombada noto lipopile momutima woye to ti: “Olyelye ta ka ekela nge poshi?” 4 Nande u kale pombada ngaashi onhwa, heeno, nande u litungile oshihadi shoye pokati keenyofi naako yo ohandi ke ku ekelashi poshi, Omwene osho ta ti.
5 Ngeenge ovalunga ve uya kwoove ile eembudi doufiku, ngeno okuhanaunwa kwoye oku fike peni! Itava vake mbela osho ashike tave shi pumbwa? Ngeenge ovalikoli veeviinyu ve uya kwoove, itava ka fiya po ngeno epupudululo? 6 Esau okwa hadahadwa ngahelipi! Omamona aye a holekwa a tuvaulwa ngahelipi! 7 Ove wa tewatewa fiyo okongaba, aveshe ovo mwa hangana navo, ve ku kengelela. Ookaume koye ve ku dule. Omungome oo to u pumbwa ve u lukile elulo kwoove. Kamu neendunge muyo. 8 Omwene ota ti: Mefiku tuu olo, ohandi ka mana po ovanamayele muEdom neendunge keemhunda daEsau. 9 Ndele ovaladi voye, Teman, otava haluka, opo omulumenhu keshe ta ka kana keemhunda daEsau omolwomadipao. 10 Omolwoupwidi we u ningila omumwanyoko Jakob, ohoni tai ku tuvike to hanaunwa po fiyo alushe. 11 Mefiku linya, naave yo opo wa li, ovanailongo eshi va twala oupuna waye, novanhu vokoilongo eshi ve liundulila mo moivelo ndele va ningila Jerusalem oshihoololifo, mefiku olo ove wa li ngaashi umwe wavo. 12 Ndele ino tala nokuhafela efiku lomumwanyoko, efiku lomupya waye, ndele ino shambukwa molwovana vaJuda mefiku lehanauno lavo, ndele ino popya elinenepeko mefiku loudjuu. 13 Ino uya moshivelo shoshiwana shange mefiku lefininiko lasho. Ino kala nokutala nehafo omupya waye mefiku lehepeko lasho. Ndele ino aneka eke loye koupuna washo mefiku loudjuu washo. 14 Ndele ove ino kala ofika pomashakeneno eendjila u dipae ovainhapo vasho, ndele ovaxupifwa vasho ino va yandja momake ovanaita mefiku lefininiko.
15 Osheshi efiku lOmwene oli li popepi noiwana aishe. Ngaashi ove wa ningile, osho yo ove to ka ningwa. Oshilonga shoye otashi alukile komutwe woye. 16 Osheshi ngaashi nye mwa nwa komhunda yange iyapuki, osho yo oiwana aishe otai ka nwa ko alushe; heeno, otava ka nwa nokuxupaela notava ka kala va fa vaako. 17 Komhunda yaSion taku ka kala exupifo, ndele otai ka ninga onhele iyapuki, neumbo laJakob tali ka fyuulula efyuululo lalo. 18 Opo nee eumbo laJakob otali ka kala omundilo, neumbo laJosef otali ka kala elaka lomundilo, ndelenee eumbo laEsau oshihati, ndele vo otava ka tema noku shi lungwinifa po, opo paha kale vali oshixupe shomeumbo laEsau. Osheshi Omwene e shi popya. 19 Ndele vo otava ka kufa efyuululo edu laumbuwanhu, eemhunda daEsau, nedu la yelakana lOvafilisti. Ndele vo otava ka kufa efyuululo edu laEfraim nedu laSamaria nosho yo Benjamin naGilead. 20 Eenghwate domatanga ovana vaIsrael otadi ka kufa efyuululo eshi shOvakaanan fiyo okuSarefat. Neenghwate domuJerusalem, odo di li muSarefat, otadi ka kufa efyuululo oilando yokoumbuwanhu. 21 Opo nee taku di ovaxupifi tave uya komhunda yaSion, va ka tokole eemhunda daEsau. Nouhamba otau ka ninga wOmwene.