Jesus Speaks of the Destruction of the Temple
(Matthew 24.1Matthew 2Luke 21.5Luke 6)1 As Jesus was leaving the Temple, one of his disciples said, “Look, Teacher! What wonderful stones and buildings!”
2 Jesus answered, “You see these great buildings? Not a single stone here will be left in its place; every one of them will be thrown down.”
Troubles and Persecutions
(Matthew 24.3-14Luke 21.7-19)3 Jesus was sitting on the Mount of Olives, across from the Temple, when Peter, James, John, and Andrew came to him in private. 4 “Tell us when this will be,” they said, “and tell us what will happen to show that the time has come for all these things to take place.”
5 Jesus said to them, “Watch out, and don't let anyone fool you. 6 Many men, claiming to speak for me, will come and say, ‘I am he!’ and they will fool many people. 7 And don't be troubled when you hear the noise of battles close by and news of battles far away. Such things must happen, but they do not mean that the end has come. 8 Countries will fight each other; kingdoms will attack one another. There will be earthquakes everywhere, and there will be famines. These things are like the first pains of childbirth.
9 “You yourselves must watch out. You will be arrested and taken to court. You will be beaten in the synagogues; you will stand before rulers and kings for my sake to tell them the Good News. 10 But before the end comes, the gospel must be preached to all peoples. 11 And when you are arrested and taken to court, do not worry ahead of time about what you are going to say; when the time comes, say whatever is then given to you. For the words you speak will not be yours; they will come from the Holy Spirit. 12 Men will hand over their own brothers to be put to death, and fathers will do the same to their children. Children will turn against their parents and have them put to death. 13 Everyone will hate you because of me. But whoever holds out to the end will be saved.
The Awful Horror
(Matthew 24.15-28Luke 21.20-24)14 “You will see ‘The Awful Horror’ standing in the place where he should not be.” (Note to the reader: understand what this means!) “Then those who are in Judea must run away to the hills. 15 Someone who is on the roof of a house must not lose time by going down into the house to get anything to take along. 16 Someone who is in the field must not go back to the house for a cloak. 17 How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies! 18 Pray to God that these things will not happen in the winter! 19 For the trouble of those days will be far worse than any the world has ever known from the very beginning when God created the world until the present time. Nor will there ever be anything like it again. 20 But the Lord has reduced the number of those days; if he had not, nobody would survive. For the sake of his chosen people, however, he has reduced those days.
21 “Then, if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’—do not believe it. 22 For false Messiahs and false prophets will appear. They will perform miracles and wonders in order to deceive even God's chosen people, if possible. 23 Be on your guard! I have told you everything ahead of time.
The Coming of the Son of Man
(Matthew 24.29-31Luke 21.25-28)24 “In the days after that time of trouble the sun will grow dark, the moon will no longer shine, 25 the stars will fall from heaven, and the powers in space will be driven from their courses. 26 Then the Son of Man will appear, coming in the clouds with great power and glory. 27 He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God's chosen people from one end of the world to the other.
The Lesson of the Fig Tree
(Matthew 24.32-35Luke 21.29-33)28 “Let the fig tree teach you a lesson. When its branches become green and tender and it starts putting out leaves, you know that summer is near. 29 In the same way, when you see these things happening, you will know that the time is near, ready to begin. 30 Remember that all these things will happen before the people now living have all died. 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
No One Knows the Day or Hour
(Matthew 24.36-44)32 “No one knows, however, when that day or hour will come—neither the angels in heaven, nor the Son; only the Father knows. 33 Be on watch, be alert, for you do not know when the time will come. 34 It will be like a man who goes away from home on a trip and leaves his servants in charge, after giving to each one his own work to do and after telling the doorkeeper to keep watch. 35 Watch, then, because you do not know when the master of the house is coming—it might be in the evening or at midnight or before dawn or at sunrise. 36 If he comes suddenly, he must not find you asleep. 37 What I say to you, then, I say to all: Watch!”
Okungumaunwa po kwaJerusalem nexulilo lounyuni
(Mat. 24:1-36Luk. 21:5-36)1 Ndele Ye eshi a pita mo motembeli, umwe womovalongwa vaye okwa tya kuye: “Omuhongi, tala omamanya oo nomatungilo aa apa e fike.” 2 Jesus okwa tya kuye: “Ove ou wete eengulu edi dinene, itapa ka fiwa apa emanya la tenhekwa kombada yalikwao, inali ngumaunwa po.”
3 Ndele eshi a kala omutumba kOmhunda yEemono, a taalela kotembeli, Petrus naJakob naJohannes naAndreas, eshi va li po vo aveke, ove mu pula: 4 “Tu lombwela, onaini tashi ka ningwa nedidiliko olashike tali holola okuwanifwa kwoinima aishe?”
5 Ndele Jesus okwa hovela oku va lombwela: “Lungameni, muha pukifwe nande komunhu. 6 Osheshi vahapu otave ke uya medina lange ndele tava ti: Aame ou, ndele tava ka pukifa vahapu. 7 Hano ngeenge tamu udu omalwoodi neendaka doita, inamu tila. Ei oi na okuuya, ndele exulilo inali fika natango. 8 Osheshi oiwana otai ka fikamena oiwana, noshilongo otashi fikamene oshilongo, otaku ka ningwa omakakamo edu keembinga neembinga, ondjala tai uya nomapiyaano. Eshi ehovelo lomaudjuu.
9 “Ndele lilungameneni nye vene. Otave ke mu yandja koiongalele yovakulunhu, ndele tamu ka dengelwa meeshinagoga, ndele tamu ka twalwa koipala yomalenga noyeehamba molwange mu ninge ondobwedi kuvo. 10 Ndele tete evaengeli oli na okuudifilwa oiwana aishe. 11 Ndele ngeenge tave mu twala ndele tave mu yandje kovatokoli, inamu kala mu noshisho shaashi tamu ka popya, ndele osho otamu ke shi pewa mokafimbo oko, shi popyeni. Osheshi hanye vene tamu popi, ndelenee Omhepo Iyapuki. 12 Mumwaina ota yandje mumwaina mokufya, naxe omona, nounona otava ka twa ondubo novakulunhu vavo, ndele tave va dipaa. 13 Nye otamu ka tondwa kwaaveshe omolwedina lange, ndele ou te lididimike fiyo okexulilo, ye ota ka xupifwa.
Oixuna yehanauno novapukifi
14 “Ndele eshi tamu mono oixuna yehanauno tai kala poima inai fewa po (omuleshi ne shi didilike), opo nee ava tava hangika muJudea, nava fadukile keemhunda, 15 naau ta hangika kombada yongulu, aha londoloke ko, ye ina ya a ka pitule sha meumbo laye, 16 naau ta hangika mepya, ina shuna mo a ka tale ko oshikutu shaye. 17 Woo ovafimba novamwali opomafiku enya. 18 Indileni, shihe mu hange pokufu. 19 Osheshi omafiku oo otaku kala oudjuu unene, wa li uhe ko okehovelo loishitwa, Kalunga e i shita nongaashi itau ke uya vali. 20 Omwene ngeno ina xupipika omafiku enya, ngeno kaku na nande ombelela tai xupu, ndelenee omolwovahoololwa e va hoolola okwa xupipika omafiku oo.
21 “Ndele ngeenge oku na ou te mu lombwele ta ti: ‘Kristus oku li apa’, ile: ‘Tala, oku li kwinya’, inamu itavela. 22 Osheshi otaku holoka ookristus ovanaipupulu novaxunganeki ovanaipupulu, ndele tava longo omadidiliko noikumwifalonga va pukife yo ovahoololwa, ngeenge tashi dulika. 23 Litaleni nee. Onda tetekela oku mu lombwela aishe.
Ealuko laJesus
24 “Ndele momafiku enya oudjuu winya ngeenge wa xula po, etango tali laula nohani itai eta ouyelele wayo, 25 neenyofi otadi u ko keulu, neenghono domomaulu otadi ka kakamifwa. 26 Opo nee vo otava mono Omona wOmunhu te uya moilemo neenghono dinene noshinge. 27 Ndele Ye ota tumu ovaengeli vaye, ndele tava ongele ovahoololwa vaye okeemhepo dokeembinga nhee okexulilo ledu fiyo okexulilo leulu.
28 “Ndele lilongeni efaneko komukwiyu: Oshitai shao ngeenge sha eta eembeyo ndele tau hape, opo nee omu shi shii, okwenye okwa fika. 29 Nosho nanye yo, ngeenge tamu mono ei tai uya, shiiveni, Ye oku li popepi, oposhivelo. 30 Oshili handi mu lombwele: Epupi olo itali xulu po, fimbo aishe ei inai wanifwa. 31 Eulu nedu otali xulu po, ndele eendjovo dange itadi xulu po. 32 Ndele efiku olo, ile otundi ei kaku na ou e i shii, nande ovaengeli meulu ile Omona, Tate Oye aeke. 33 Kaleni mwa lungama, pashukeni nye mu ilikane, osheshi inamu shiiva efimbo olo onaini tali uya. 34 Otaku kala ngaashi omunhu a ya koilongo: eshi a fiya po eumbo laye, ndele okwa pa ovanhu vaye epangelo, keshe tuu ou oshilonga shaye, okwa lombwela yo omunangeli woposhivelo a kale a pashuka. 35 Hano osho kaleni mwa pashuka, osheshi kamu shi shii onaini mwene weumbo te uya, ngeenge onguloshi ile opokati koufiku ile opekweno lekondombolo ile ongula, 36 ehe mu hange mwa kofa, eshi te uya ohangelela, te mu faukile. 37 Osho handi shi mu lombwele, ohandi shi lombwele aveshe: kaleni oupafi.”