The Covenant Box Is Brought to Jerusalem
(1 Chronicles 13.1-141 15.25—16.6,43)
1 Once more David called together the best soldiers in Israel, a total of thirty thousand men, 2 and led them to Baalah in Judah, in order to bring from there God's Covenant Box, bearing the name of the Lord Almighty, whose throne is above the winged creatures. 3 They took it from Abinadab's home on the hill and placed it on a new cart. Uzzah and Ahio, sons of Abinadab, were guiding the cart, 4 with Ahio walking in front. 5 David and all the Israelites were dancing and singing with all their might to honor the Lord. They were playing harps, lyres, drums, rattles, and cymbals.
6 As they came to the threshing place of Nacon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out and took hold of the Covenant Box. 7 At once the Lord God became angry with Uzzah and killed him because of his irreverence. Uzzah died there beside the Covenant Box, 8 and so that place has been called Perez Uzzah ever since. David was furious because the Lord had punished Uzzah in anger.
9 Then David was afraid of the Lord and said, “How can I take the Covenant Box with me now?” 10 So he decided not to take it with him to Jerusalem; instead, he turned off the road and took it to the house of Obed Edom, a native of the city of Gath. 11 It stayed there three months, and the Lord blessed Obed Edom and his family.
12 King David heard that because of the Covenant Box the Lord had blessed Obed Edom's family and all that he had; so he got the Covenant Box from Obed's house to take it to Jerusalem with a great celebration. 13 After the men carrying the Covenant Box had gone six steps, David had them stop while he offered the Lord a sacrifice of a bull and a fattened calf. 14 David, wearing only a linen cloth around his waist, danced with all his might to honor the Lord. 15 And so he and all the Israelites took the Covenant Box up to Jerusalem with shouts of joy and the sound of trumpets.
16 As the Box was being brought into the city, Michal, Saul's daughter, looked out of the window and saw King David dancing and jumping around in the sacred dance, and she was disgusted with him. 17 They brought the Box and put it in its place in the Tent that David had set up for it. Then he offered sacrifices and fellowship offerings to the Lord. 18 When he had finished offering the sacrifices, he blessed the people in the name of the Lord Almighty 19 and distributed food to them all. He gave each man and woman in Israel a loaf of bread, a piece of roasted meat, and some raisins. Then everyone went home.
20 Afterward, when David went home to greet his family, Michal came out to meet him. “The king of Israel made a big name for himself today!” she said. “He exposed himself like a fool in the sight of the servant women of his officials!”
21 David answered, “I was dancing to honor the Lord, who chose me instead of your father and his family to make me the leader of his people Israel. And I will go on dancing to honor the Lord, 22 and will disgrace myself even more. You may think I am nothing, but those women will think highly of me!”
23 Michal, Saul's daughter, never had any children.
Oshikefa shOmwene tashi twalwa kuJerusalem
1 David okwa shiva vali ovahoololwa aveshe vomuIsrael, ovalumenhu omayovi omilongo nhatu. 2 Ndele David novanhu aveshe ava va li puye va fikama ndele va dja muBaal shomuJuda va ka tale ko oshikefa shaKalunga sha lukilwa edina lOmwene womatanga ovakwaita, olukalwapangelo laye tali humbatwa kovakerubi. 3 Osho va kufa oshikefa shaKalunga meumbo laAbinadab, olo la li koshikulundu ndele va enda pamwe nasho, Ussa naAhjo, ovana ovamati vaAbinadab va shinga etemba, 4 Ahjo e shi kwatela komesho. 5 Ndele David neumbo alishe laIsrael ola shika ouxumba ve lili nave lili vomuti womusipresi koshipala shOmwene, nokutya ouxumbafeta neenyalilo noungoma noungedjo nomanghuma. 6 Ndele eshi ve uya koshipale shaNahon, Ussa okwa yakela oshikefa shaKalunga nokwe shi kwata neke laye, osheshi eenhani da punduka. 7 Opo nee ehandu lOmwene la xwamena Ussa, ndele Kalunga okwe mu denga omolwaashi e shi kwata, onghee ye a fila poshikefa shaKalunga. 8 Ndelenee David okwa ninga omwenyo mwii eshi Omwene a dipaa Ussa. Onghee hano okwa luka onhele oyo Peres-Ussa fiyo onena eli. 9 Ndele David okwa tila Omwene efiku olo ndele ta ti: “Oshikefa shOmwene tashi dulu ngahelipi okuuya kwaame?” 10 Onghee hano David ina hala oshikefa shOmwene shi uye kuye moshilando shaDavid; ndelenee David e shi tuma keumbo laObed-Edom, Omugat. 11 Noshikefa shOmwene sha li eehani nhatu meumbo laObed-Edom, Omugat. NOmwene okwa nangeka noupuna Obed-Edom neumbo laye alishe.
12 Ndele ohamba David eshi ya shiivifilwa nokutya, Omwene okwa nangeka noupuna eumbo laObed-Edom naashishe shaye omolwoshikefa shaKalunga, David okwa ya nokwa kufa oshikefa shaKalunga meumbo laObed-Edom nokwe shi eta nehafo koshilando shaDavid. 13 Ndele ovahumbati voshikefa shOmwene eshi va enda eenghatu hamano, ye okwa yamba ongobe nonhana. 14 Ndele David okwa tanha nokunhuka neenghono moipafi yOmwene. Ndele David okwa li a djala oshikutu sholiina shokomapepe. 15 Osho ngaha hano David neumbo alishe laIsrael va eta oshikefa shOmwene nokunyakukwa nokushika omanghuma. 16 Oshikefa shOmwene eshi she uya moshilando shaDavid, Mikal yaSaul okwa talela mombululu yekende ndele ta mono ohamba David ta tanha nokunhuka moipafi yOmwene. Ndele ye e mu dina momutima waye. 17 Vo eshi va eta mo oshikefa shOmwene ve shi tula ponhele yasho metwali olo David e li shi dikila, David okwa yamba omaxwikiloyambo nomapanduloyambo moipafi yOmwene. 18 David eshi a mana okuyamba omaxwikiloyambo nomapanduloyambo ye okwa nangeka ovanhu noupuna medina lOmwene womatanga ovakwaita. 19 Nokwa yandjela ovanhu aveshe, eongalo alishe laIsrael, ovalumenhu novakainhu, keshe umwe omungome umwe, onhumba yombelela noshikuki sheeviinyu. Opo nee ovanhu aveshe, keshe umwe a ya keumbo lavo. 20 David eshi a aluka a ka tale eumbo laye, Mikal yaSaul e uya ta shakeneke David ndele ta ti: Ohamba yaIsrael e lifimanekifa ngahelipi nena, eshi e lidula momesho ovapika ovakainhu vovapiya vayo, ngaashi ovaholi voipala tave lidula. 21 Ndelenee David ta ti kuMikal: Nda nyakukwa koshipala shOmwene, ou a hoolola nge komesho yaxo nokomesho yepata laye alishe, eshi a tula nge ndi ninge ohamba yoshiwana shOmwene, ohamba yaIsrael, heeno, koshipala shOmwene nda hafa! 22 Ndele ame nda hala ndi lininipike nelininipiko li dule eli nokukala omuxupi momesho ange mwene, ndelenee ovapika ovakainhu ovo to va popi, otava ka fimaneka nge. 23 Ndele Mikal yaSaul ina kala e nokaana fiyo okefiku lefyo laye.