The Prayer of Someone Betrayed by a Friend
1 Hear my prayer, O God;
don't turn away from my plea!
2 Listen to me and answer me;
I am worn out by my worries.
3 I am terrified by the threats of my enemies,
crushed by the oppression of the wicked.
They bring trouble on me;
they are angry with me and hate me.

4 I am terrified,
and the terrors of death crush me.
5 I am gripped by fear and trembling;
I am overcome with horror.
6 I wish I had wings like a dove.
I would fly away and find rest.
7 I would fly far away
and make my home in the desert.
8 I would hurry and find myself a shelter
from the raging wind and the storm.
9 Confuse the speech of my enemies, O Lord!

I see violence and riots in the city,
10 surrounding it day and night,
filling it with crime and trouble.
11 There is destruction everywhere;
the streets are full of oppression and fraud.

12 If it were an enemy making fun of me,
I could endure it;
if it were an opponent boasting over me,
I could hide myself from him.
13 But it is you, my companion,
my colleague and close friend.
14 We had intimate talks with each other
and worshiped together in the Temple.
15 May my enemies die before their time;
may they go down alive into the world of the dead!
Evil is in their homes and in their hearts.

16 But I call to the Lord God for help,
and he will save me.
17 Morning, noon, and night
my complaints and groans go up to him,
and he will hear my voice.
18 He will bring me safely back
from the battles that I fight
against so many enemies.
19 God, who has ruled from eternity,
will hear me and defeat them;
for they refuse to change,
and they do not fear him.

20 My former companion attacked his friends;
he broke his promises.
21 His words were smoother than cream,
but there was hatred in his heart;
his words were as soothing as oil,
but they cut like sharp swords.

22 Leave your troubles with the Lord,
and he will defend you;
he never lets honest people be defeated.

23 But you, O God, will bring those murderers and liars to their graves
before half their life is over.
As for me, I will trust in you.
Ekemo molwookaume ve nomakoto
Ounongoimbilo waDavid; wa pewa enyakwa lolwiimbo, oku u shika mouxumbafeta.
1 Kalunga, uda eilikano lange,
Ove ino hondama okweehela kwange!
2 Pwilikine nge, u nyamukule nge.
Moluhodi lange ohandi pumauka,
nohandi tu omadima 3 omolweuyaano lovatondi
nomolwelundakano lovadinikalunga;
osheshi otava undwile nge oixuna,
nomokutonda nge tava kala nehandu.
4 Omutima wange otau litonyo monhulo yange,
noshinyongi shefyo osha wila nge.
5 Etilo nekakamo ola hanga nge,
la tumaukifa nge omaxwilili.
6 Opo handi popi, handi ti:
“Ngeno onda li nomavava ngaashi onghuti,
ngeno handi tuka po, ndi mone etulumuko.
7 Heeno, ngeno ndi tukile kokule ndi ka kale mofuka. Sela
8 Ngeno ohandi endelele ndi likongele
onhele yokuhondama,
ndi ye onhapo yoshikungulu shidjuu
sha handuka noyeembadi.
9 Omwene, va hanauna po, u tumhakanife omalaka avo!
Osheshi moshilando onda mona mo
oukolokoshi nolwoodi.”
10 Omutenya noufiku ohava ende keehote dasho,
nowii noudjuu ou li meni lasho.
11 Ehanauno li li musho, nomafininiko nomakotokelo
itaa pu mo moshilandelo shasho.
12 Osheshi hamutondi wange ta sheke nge;
ngeno oye, ngeno haxwe;
haumwe womovayelani te litadele nge;
ngeno oye, ngeno nda hondama;
13 ahowe, oove omukwetu, oove tuu ou,
okaume kange nomulineekelwa wange,
14 twa kalafana pamwe nombili iwa
notwa ya mongulu yaKalunga
pamwe nongudu yoshivilo.
15 Efyo nali va kwate!
Nava mbolokotele moshovafi ve nomwenyo.
Shaashi owii wa kala
mokukalamwenyo kwavo nomeni lavo.
16 Ndelenee ame ohandi lalekida Kalunga,
ndele Omwene ota xupifa nge.
17 Onguloshi nongula nomutenya
ohandi lili nokunyemata,
opo Ye ota udu ondaka yange.
18 Omwenyo wange ote u kulile,
u mone ombili, opo vaha hange nge;
osheshi ovo ve nondubo naame ovahapu.
19 Kalunga ota udu, ndele te va xupipike,
Oye ou a kala omutumba
kolukalwapangelo laye, a dja nalenale,
shaashi itave lidilulula, vo itava tila Kalunga. Sela
20 Eke laye okwe li kwatifa ava va li nombili naye
ndele ta nyonauna po ehangano lavo naye.
21 Eendjovo dokanya kaye oda fa di nomulyo,
mboli momutima waye omu noita.
Elaka laye oliwa, li nomufenhu ngaashi omaadi,
ndelenee olo omikonda da pweywa mo.
22 Omutengi woye u undulila kOmwene,
Ye ote ku kalele noshisho.
Oye ita efa nande omuyuki a kale alushe nokutengauka.
23 Heeno, Kalunga, oto ke va undulila mombwili yehanauno;
ovadipai novanekonda,
omafiku avo tave a xulifile ondjilakati.
Ndelenee ame ohandi ku lineekele.